Hu Dagu
"Hu Dagu" | |||
---|---|---|---|
av Pu Songling | |||
Originaltitel | 胡大姑 (Hu Dagu) | ||
Översättare | Sidney L. Sondergard (2008) | ||
Land | Kina | ||
Språk | kinesiska | ||
Genre(r) | |||
Publicerad i | Konstiga berättelser från en kinesisk studio | ||
Publiceringsdatum | 1740 | ||
Publicerad på engelska | 2008 | ||
Kronologi | |||
|
" Hu Dagu " ( kinesiska : 胡大姑 ; pinyin : Hú Dàgū ) är en novell av Pu Songling som först publicerades i Strange Tales from a Chinese Studio (första gången publicerad 1740). Berättelsen följer en Shandong-familj som terroriseras av titelkaraktären - en illvillig rävanda - som vill trolova patriarkens son. Pu modellerade antagonisten efter en kvinnlig latrinanda som dyrkades i forntida kinesisk folkreligion .
Komplott
I Yidu , Shandong , plågas familjen Yue ( 岳 ) av en ond rävande. En dag förvandlas räven till en behaglig dam och familjens patriark, Yujiu ( 于九 ), försöker förmedla fred genom att föreslå att hon går med i familjen som hans dotter. Hon förkastar detta men går med på att vara hans syster, som hädanefter kallas Great Aunt Hu ( 胡大姑) . Ändå fortsätter hon att provocera andra, särskilt Yues svärdotter. Hu meddelar att hon bara kommer att avstå om hans son skiljer sig från sin nuvarande fru och gifter sig med henne istället, vilket Yues svärdotter argt tillrättavisar henne. Medan han försöker tvinga honom att följa hennes frieri, slår rävanden Yues son i huvudet och dödar honom.
Yue tar hjälp av exorcisten Li Chengyao ( 李成爻 ), som samlar ihop familjens boskap och identifierar en kyckling bland dem som Zigu- andan ( 紫姑 ). Familjen erkänner att de bjöd in Zigu till deras hushåll för tre år sedan; Li fångar kycklingen i en vinflaska, medan Yue bränner skyltdockan som används för att framkalla anden. Men istället för att döda anden, lägger Li till den i sin hemsamling av rävsprit; det påstås att Li systematiskt släpper ut dem i andra hushåll för att han ska anställas för att exorciera dem.
Publiceringshistorik
Berättelsen, som ursprungligen hette "Hu Dagu" (胡大姑), publicerades först i Pu Songlings antologi med nära femhundra noveller, Konstiga berättelser från en kinesisk studio eller Liaozhai Zhiyi . Berättelsen har översatts till engelska, bland annat i tredje volymen av Sidney L. Sondergards Strange Tales from Liaozhai (2008) som "Äldre syster Hu".
Källor
"Hu" ( 胡 ) i "Hu Dagu" är homofon med det kinesiska ordet för "räv" ( 狐 ). Enligt traditionella anhui- och norra Jiangsu -kunskaper manifesterade sig rävandar som tre systrar, kallade Dagu ( 大姑 ; äldsta faster), Ergu ( 二姑 ; andra faster) och Sangu ( 三姑 ; tredje faster). På liknande sätt, i Peking , troddes rävandar uppträda som en grupp av tre fastrar som tillsammans kallas Sangu ( 三姑 ; tre fastrar) eller Xiangulaotai ( 仙姑老太 ; gudomliga mormor). Yanshan conglu eller Complete Records of Yanshan ( 燕山叢錄 ), publicerad 1602, innehåller en kort redogörelse för "förstörande hemsökelse" mitt i sin samling av rävberättelser.
Rävandan i Pus berättelse identifieras som Zigu ( 紫姑 ; bokstavligen "Purple Maiden"), som först beskrevs under de sex dynastierna som en konkubin vid namn He Mei ( 何媚 ) som misshandlades av sin mans fru och dog i latrinen ; enligt Xu Dishan lånades själva namnet "Zigu" från den taoistiska rävens andenomenklatur under de sex dynastierna. På landsbygden i norra Kina skulle kvinnliga bybor "bjuda in" Zigu som en del av nyårsfestligheterna, genom att be till en skyltdocka av henne i latrinen. Vid Ming-dynastin hade Zigu blivit tre systrar som behärskade den "himmelska motsvarigheten till en toalettskål" och den förmodade födelseplatsen för allt levande, hunyuan jindou ( 混元金斗 ).
Teman och motiv
Xiaofei Kang skriver att berättelsen "exemplifierar kontrasten mellan de två typerna av räv", nämligen den illvilliga rävandan som terroriserar Yue Yujius familj och den välvillige som bor i sin granne Zhangs hus. Eftersom rävsprit i allmänhet också representerar ekonomiska möjligheter, försöker Yue inte omedelbart driva bort räven utan försöker förhandla med henne istället. Kang föreslår att Yue "sökte ta rävens makt under sin egen kontroll och få henne att tjäna familjens intressen" genom att erbjuda henne en plats i familjen som antingen hans dotter eller hans syster. Rävandan kräver emellertid "en permanent plats" i hushållet som Yues svärdotter, vilket återspeglar den vanliga föreställningen under Pu Songlings tid att "slugska fruar och oregerliga svärdöttrar" var en "oroande faktor i kinesiskt familjeliv", där vissa till och med tillgriper häxkonst för att manipulera sina män och "undergräva gamla familjeband". Räven och svärdottern framställs i slutändan som "utbytbara men ömsesidigt uteslutande enheter, som representerar och vänder på ordning och oordning", och Yue stöter på lika svårigheter att kommunicera med sin svärdotter som han har att förhandla med räven. anda. Som rävandan själv insinuerar är grundorsaken till problemet Yues svärdotter som bjöd in henne i hushållet för tre år sedan.
Enligt Kang beskriver "Hu Dagu" också "hur religiösa yrkesverksamma intervenerade i familjelivet med sin exorcistiska kraft" - det är ett andemedium, Li Chengyao, som kan exorciera rävens ande och ta kontroll över dess övernaturliga förmågor. Dessutom kopplar exorcismen av rävandan ondskan till en vanlig "symbol för kvinnlig subversion och hot" och leder till den "rituella exponeringen av en symbolisk syndabock" som har en renande effekt på Yue och hans familj, även om den potentiellt problematiska svärdotter skulle inte direkt behandlas.
Sidney Sondergard kommenterar att Pu lyfter fram "konsekvenserna av omedveten vördnad", vilket framgår av Li Chengyaos kritik av Yue-familjens "virtuella hyllning" till rävandan. Hon jämför "Hu Dagu" med andra poster i Strange Tales som "Peng Haiqiu" och "Xiaoxie" för att visa hur Pu "tenderar att vara mycket mer mångsidig i sin presentation av andar och gudar" samtidigt som "(utmanar) intellektuell självbelåtenhet" .
Se även
Citat
Bibliografi
- Huntington, Rania (2020). Alien Kind: Foxes and Late Imperial Chinese Narrative . Slätvar. ISBN 9781684173822 .
- Kang, Xiaofei (2006). Rävens kult: makt, kön och populärreligion i det sena kejserliga och moderna Kina . Columbia University Press . ISBN 9780231133388 .
- Pu, Songling; Sondergard, Sidney L. (2008). Konstiga berättelser från Liaozhai . Vol. 3. Jain Publishing Company. ISBN 9780895810458 .