Jeremia 27
Jeremia 27 | |
---|---|
bok | Jeremias bok |
Hebreiska bibeldelen | Nevi'im |
Ordning i den hebreiska delen | 6 |
Kategori | Senare profeter |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 24 |
Jeremia 27 är det tjugosjunde kapitlet i Jeremias bok i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Materialet som finns i Jeremia 27 finns i Jeremia 34 i Septuaginta , som ordnar en del material annorlunda. Den här boken innehåller profetior som tillskrivs profeten Jeremia och är en av profeternas böcker . The New American Bible (Revised Edition) (NABRE) beskriver kapitlen 27-29 som "en speciell samling av Jeremias profetior som handlar om falska profeter ", och antyder att " stilistiska egenheter som är uppenbara på hebreiskan tyder på att dessa tre kapitel en gång existerade som en oberoende arbete".
Text
Originaltexten skrevs på hebreiska . Detta kapitel är uppdelat i 22 verser.
Textuella vittnen
Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av den masoretiska texttraditionen , som inkluderar Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (1000-talet), Codex Leningradensis (1008). Vissa fragment som innehåller delar av detta kapitel hittades bland Dödahavsrullarna , dvs 4QJer c (4Q72; 1:a århundradet f.Kr.), med bevarade verserna 1-3, 13-15 (liknande Masoretisk text).
Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta (med en annan kapitel- och versnumrering), gjord under de senaste århundradena fvt. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 300-talet), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet) och Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 600-talet ).
Parashot
Parashah - sektionerna som listas här är baserade på Aleppo Codex . Jeremia 27 är en del av den ) tionde profetian ( Jeremia 26-29 ) i avsnittet av Profetior sammanvävda med berättelser om profetens liv (Jeremia 26-45 . {P}: öppen parashah ; {S}: stängd parashah .
- {P} 27:1-22 {P}
Versnumrering
Ordningen av kapitel och verser i Jeremias bok i de engelska biblarna, masoretisk text (hebreiska) och Vulgata (latin) skiljer sig på vissa ställen från den i Septuaginta (LXX, den grekiska bibeln som används i den östortodoxa kyrkan och andra ) enligt Rahlfs eller Brenton. Följande tabell är hämtad med mindre justeringar från Brentons Septuaginta, sidan 971.
Ordningen för datorstödda verktyg för Septuaginta/Skriftstudier (CATSS) baserad på Alfred Rahlfs Septuaginta (1935), skiljer sig i vissa detaljer från Joseph Zieglers kritiska utgåva (1957) i Göttingen LXX . Swete's Introduction stämmer till största delen överens med Rahlfs utgåva (=CATSS).
Hebreiska, Vulgata, engelska | Rahlfs' LXX (CATSS) |
---|---|
27 :1,7,13,17,21 | ingen |
27 :2-6,8-12,14-16,18-20,22 | 34:2-6,8-12,14-16,18-20,22 |
50:1-46 | 27 :1-46 |
Vers 1
- I början av Jojakims, Josias sons, Juda konungs, regeringstid kom detta ord till Jeremia från Herren:
Denna vers saknas i Septuaginta. I stället för Jojakim hänvisar den engelska standardversionen , NABRE, New International Version och Revised Standard Version till Sidkiah . The New American Bible (Revised Edition) rekommenderar att "den hebreiska texten faktiskt har "Jehoiakim", men innehållet i kapitlet indikerar att Sidkiah är avsedd.
Vers 2–3
-
2 Så säger Herren till mig:
- Gör er själva band och ok och lägg dem på er hals,
- 3och sänd dem till konungen av Edom, konungen av Moab, konungen av ammoniterna, konungen av Tyrus, och kungen av Sidon,
- genom budbärarnas hand som kommer till Jerusalem till Sidkia, Juda kung.'" "
- Bånd och ok": det vill säga 'banden som säkrade de två trästyckena som var placerade ovanför och under halsen. av oxen, så att han bildar ett ok' (jfr 3 Mosebok 26:13 "ditt oks stång"); Jeremia 28:10 anger att denna redogörelse ska tas bokstavligt.
Vers 16
-
Jag talade också till prästerna och till allt detta folk och sade:
- "Så säger Herren:
-
Lyssna inte på dina profeters ord, som profetera för dig och säga: "
- Se, kärlen i Herrens hus ska nu snart vara fört tillbaka från Babylon",
- ty de profeterar en lögn för dig."
Vers 22
- 'De skall föras till Babylon, och där skall de vara till den dag då jag besöker dem',
- säger Herren.
- "Då ska jag ta upp dem och återföra dem till denna plats."
- Templets pelare, som heter Boas och Jakin ( 1 Kung 7:15-22 ), den stora kopparbassängen som kallas "havet" ( 1 Kung 7:23-26 ), stativ och kärl ( 1 Kung 7:27- 39 ) skulle föras till Babylon 586 f.Kr., när Jerusalem föll, men kärlen återlämnades senare intakta av kung Cyrus 538-535 f.Kr. ( Esra 1:7–11 ).
Se även
- Relaterade bibeldelar : 1 Kungaboken 7 , Andra Kungaboken 24 , Esra 1 , Daniel 1 , Daniel 5
Anteckningar och referenser
Bibliografi
- Ulrich, Eugene, red. (2010). De bibliska Qumran-rullarna: transkriptioner och textvarianter . Slätvar.
- Würthwein, Ernst (1995). Gamla testamentets text . Översatt av Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-0788-5 . Hämtad 26 januari 2019 .