1 Kungaboken 17
1 Kungaboken 17 | |
---|---|
bok | Första kungaboken |
Hebreiska bibeldelen | Nevi'im |
Ordning i den hebreiska delen | 4 |
Kategori | Tidigare profeter |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 11 |
1 Kungaboken 17 är det sjuttonde kapitlet i kungaböckerna i den hebreiska bibeln eller den första kungaboken i Gamla testamentet i den kristna bibeln . Boken är en sammanställning av olika annaler som registrerar Israels och Judas kungars handlingar av en Deuteronomisk sammanställare på 700-talet f.v.t., med ett tillägg tillagt under 500-talet fvt. Det här kapitlet tillhör avsnittet som omfattar 1 Kungaboken 16:15 till 2 Kungaboken 8:29 som dokumenterar perioden för Omris dynasti. Elias verksamhet under kung Ahabs regeringstid i norra riket.
Text
Detta kapitel skrevs ursprungligen på hebreiska och är sedan 1500-talet uppdelat i 24 verser.
Textuella vittnen
Vissa tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av den masoretiska texttraditionen , som inkluderar Codex Cairensis (895), Aleppo Codex (1000-talet) och Codex Leningradensis (1008).
Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet) och Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet).
Elias konflikt med Ahab och hans flykt (17:1–6)
Efter listan över Ahabs misstag i föregående kapitel dök profeten Elia plötsligt upp för att konfrontera kungen med YHWH:s ord mot Ahabs politik att synkretisera dyrkan av YHWH och Baal, och förklara kriget mot Baal (som fruktbarhetens och regnets gud) att landet skulle drabbas av torka och hunger (endast YHWH kan kontrollera regn). Detta skapade en spänd konflikt mellan dyrkan av de två gudarna som skulle lösas i 1 Kungaboken 18:41-5. Så fort han var klar med sitt budskap, drog sig Elia tillbaka till en liten östjordansk floddal och matades av de vanligtvis giriga (vräkneliga) korparna.
Vers 1
- Och Tisbiten Elia, av Gileads invånare, sade till Ahab: "Så sant Herren, Israels Gud, lever, inför vilken jag står, det skall inte vara dagg eller regn i dessa år, utom på mitt ord."
- " Elia ": hans namn betyder: 'Min Gud är YHWH!', och hans berättelser skildrar honom som en man ledd av Gud och lydig mot honom.
- "Tishbite": eller "från Tishbe", här är en plats i Gilead, inte en plats med liknande namn i området Naftali, som var Tobits födelseplats (Tobit 1:2).
- "Dessa år": eller "dessa följande år", som var tre och ett halvt år enligt Lukas 4:25 och Jakob 5:17 .
Elia och änkan i Sarfat (17:7–16)
Efter en tid upplevde Elia samma torka som Israels folk med en bäck nära där han bodde torr, så Gud sände honom till Sidon-regionen, på kusten av Fenicien (nuvarande Libanon), hem för drottning Isebel, och Baaldyrkans hjärta (jfr 1 Kungaboken 16:31). Elia skulle hitta en änka för att ge honom mat där genom att slumpmässigt ha bett en kvinna vid portarna till Sarfat om vatten och sedan om bröd. När hon hävdade, 'så sant YHWH din Gud lever', att hon och hennes son svälter sig själva, upprepade Elia sin önskan, men lade till de lugnande orden, 'Var inte rädd', och en profetia om en oändlig mängd mat, som hände som Elia hade sagt.
Elia väcker de döda (17:17–24)
Denna berättelse som den föregående involverar samma tre personer och behandlar samma fråga om det är värt besväret att stödja Guds män, vars närvaro inte bara kan leda till döden (genom att avslöja synder och ge straff, vers 18), utan också liv. Berättelsen är nära besläktad med den i 2 Kungaboken 4:18-37, som visar att medan en profet "spelar rollen som en magiker som återupplivar en död själ genom en rituell handling", är det bara Gud som har auktoriteten över liv och död (profeten). var tvungen att vädja två gånger till Gud).
Det finns anmärkningsvärda paralleller till denna berättelse med uppfostran av sonen till änkan av Nain i Lukas 7 , särskilt några verbala paralleller. Elishas uppfostran av sonen till kvinnan från Sunem ( 2 Kungaboken 4 ) är också liknande, vilket ger ett exempel på ett upprepat mönster i återlösningens historia .
Se även
Anteckningar
Källor
- Collins, John J. (2014). "Kapitel 14: 1 Kungaboken 12 – 2 Kungaboken 25". Introduktion till de hebreiska skrifterna . Fortress Press. s. 277–296. ISBN 978-1451469233 .
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0195288810 .
- Dietrich, Walter (2007). "13. 1 och 2 kungar". I Barton, John ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (första (pocket) upplagan). Oxford University Press. s. 232–266. ISBN 978-0199277186 . Hämtad 6 februari 2019 .
- Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: en förkortad bibelkommentar (24:e (reviderade) upplagan). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4 .
- Hayes, Christine (2015). Introduktion till Bibeln . Yale University Press. ISBN 978-0300188271 .
- Leithart, Peter J. (2006). 1 & 2 kung . Brazos teologiska kommentar till Bibeln. Brazos Press. ISBN 978-1587431258 .
- McKane, William (1993). "Kungar, bok av". I Metzger, Bruce M ; Coogan, Michael D (red.). Oxfords följeslagare till Bibeln . Oxford University Press. s. 409 –413. ISBN 978-0195046458 .
- Metzger, Bruce M ; Coogan, Michael D, red. (1993). Oxfords följeslagare till Bibeln . Oxford University Press. ISBN 978-0195046458 .
- Würthwein, Ernst (1995). Gamla testamentets text . Översatt av Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7 . Hämtad 26 januari 2019 .
externa länkar
-
Judiska översättningar:
- Melachim I - I Kings - Kapitel 17 (Judaica Press) . Hebreisk text och engelsk översättning [med Rashis kommentar] på Chabad.org
-
Kristna översättningar:
- Onlinebibel på GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bibeln på grundläggande engelska)
- 1 Kungaboken kapitel 17. Bible Gateway