French Leave (roman)

Franska ledighet
FrenchLeave.jpg
Första upplagan (Storbritannien)
Författare PG Wodehouse
Land Storbritannien
Språk engelsk
Genre Komisk roman
Utgivare
Herbert Jenkins (Storbritannien) Simon & Schuster, Inc. (USA)
Publiceringsdatum

20 januari 1956 (Storbritannien) 28 september 1959 (USA)
Mediatyp Skriva ut

French Leave är en roman av PG Wodehouse , först publicerad i Storbritannien den 20 januari 1956 av Herbert Jenkins , London och i USA den 28 september 1959 av Simon & Schuster, Inc. , New York.

French Leave anpassades från Guy Boltons scenspel från 1938, Three Blind Mice , som Bolton skrev under pseudonymen Stephen Powys. Pjäsen hade spelats i London och anpassats som film tre gånger: Three Blind Mice (1938), Moon Over Miami (1941) och Three Little Girls in Blue (1946). Boltons pjäs gjordes också till en Broadway-musikal, Walk With Music (1940).

I romanen tillbringar den amerikanska kycklingbonden Teresa "Terry" Trent sin semester med sina systrar i de franska städerna St. Rocque (introducerad i Hot Water ) och Roville , och blir kär i en fransk författare.

Romanens titel härrör från uttrycket fransk ledighet – att lämna utan att ta farväl av sin värd eller värdinna.

Komplott

Systrarna Trent, Teresa ("Terry"), Josephine ("Jo") och Kate, driver en gård med höns och bin i byn Bensonburg på Long Island . Henry Weems, som vill gifta sig med Jo, arbetar på en advokatbyrå som har skött försäljningen av en pjäs skriven av systrarnas bortgångne far för tv, och varje tjej får en stor betalning. Jo vill åka till St. Rocque för festivalen och gifta sig med en miljonär, medan Teresa, den yngsta systern, vill ha kul i Roville och sedan återgå till jordbruket. Jo och Teresa kommer överens om att slå ihop sina pengar och köpa en uppsättning fina kläder, där den ena flickan agerar som den rika Miss Trent och den andra som Fellowes, Miss Trents personliga hembiträde, i en månad, och sedan vice versa . Kate, den äldsta systern, ogillar att de slösar bort sina pengar men följer med dem som en stram chaperone.

Nicolas Jules St Xavier Auguste, Marquis de Maufringneuse och Valerie-Moberanne ("Gamla Nick") har ett mindre tjänstemannajobb i Paris. Nick är änkeman med sin första fru och skilde sig från sin andra fru, båda amerikanska. Han är väluppfostrad men lat och sparken av sin arbetsgivare, Monsieur de La Hourmerie, även om han oavsiktligt tar med sig en akt. Nick hade en son med sin första fru vid namn Jefferson "Jeff" Auguste, Comte d'Escrignon, en författare som var i Maquis . Gamle Nick får pengar av sin son och åker till St. Rocque. Jeff följer efter när Nick behöver mer pengar efter att ha blivit lurad av sin vän prins Blamont-Chevry. Jo, som först blir den rika Miss Trent, hoppas kunna uppvakta en rik amerikan där, Chester Todd. Chesters rika vän Frederick "Freddie" Carpenter gömmer sig efter att hans byxor blivit stulna. Terry får Old Nick att hjälpa sig, och Nick belönas med en kryssning på Carpenters yacht till Roville. På yachten kommer även Chesters faster, Hermione Pegler (gamla Nicks ex-fru), och Chesters syster, Mavis Todd. Jo får veta att Chester är gift och åker hem för att gifta sig med Henry, medan Terry och Kate åker till Rovillle.

Gamle Nick, som tror att Terry är rik, introducerar henne för Jeff, och de blir snart förälskade. Mrs. Pegler har andelar i kolsyrat vattenföretag som kontrolleras av Freddie och det rivaliserande företaget kontrollerat av Mavis och Chester. Hon uppmuntrar ett äktenskap mellan Mavis och Freddie för att främja en fusion mellan företagen som skulle öka värdet på hennes innehav. Fru Pegler är rädd för att Old Nick ska försöka koppla ihop Jeff med Mavis och att Terry kommer att stjäla Freddie, och hon betalar Pierre Alexandre Boissonade, den bryska och obehagliga poliskommissarien i Roville, för att söka igenom Terrys rum efter allt som är inkriminerande. M. de La Hourmerie hittar Old Nick och kräver den saknade akten. Kate får veta av honom att Nick och Jeff har lite pengar, och hon berättar för Nick att Terry också har lite pengar, vilket vänder Nick mot en match mellan Jeff och Terry. Jeff åker till Paris för att träffa förläggaren J. Russell Clutterbuck, som också är kund till gården Trent. Terry varnas av Boissonades sympatiska underordnade om sökandet, så hon ber Freddie, en före detta amerikansk fotbollsspelare, att vakta hennes rum. Han slår Boissonade, som flyr. Kate, Old Nick och andra upptäcker Freddie med Terry i hennes rum. Nick säger till Freddie att han måste gifta sig med Terry och ringer en tidning för att meddela förlovningen.

Terry vägrar att gifta sig med Freddie, och Freddie, som älskar Mavis, förlovar sig med henne, till fru Peglers förtjusning. Terry omprövar att gifta sig med Freddie när hon av misstag tror att Jeff har åkt till Paris för att lämna henne, och på samma sätt vilseleds Jeff av tidningsmeddelandet, men de försonas så småningom. Gamle Nick stjäl pengar från mrs Pegler under sken av att låna dem. Chester känner igen Terry som Jos hembiträde Fellowes, och Mrs Pegler tror att Terry stal pengarna. Boissonade konfronterar Terry, men Clutterbuck försvarar henne. Nick erkänner för Clutterbuck att han stal pengarna; Nick flyr och Clutterbuck berättar sanningen för Boissonade. Boissonade tror inte på honom, så Clutterbuck slår ut honom och låter Terry och Jeff fly till Amerika. Clutterbuck får förklara allt för Kate. Nio månader senare träffar Terry Clutterbuck i New York. Jeffs roman har förvandlats till en framgångsrik pjäs av Sam Behrman . Gamle Nick gifte sig med en fransk kock, och Clutterbuck fick honom jobbet som hovmästare på en restaurang i New York, där Nick är chef för sin gamla vän prins Blamont-Chevry.

Bakgrund

Handlingen i French Leave hade använts i en pjäs av Guy Bolton ( Three Blind Mice , 1938) som Bolton redan hade sålt rättigheterna till MGM för. "Avslöjar vi förmodigt det faktum att din pjäs som boken grundades på redan har gjorts till en bild tre gånger?" Wodehouse skrev till honom 1962. "Sekretess och tystnad, tror jag, inte sant? Alla pengar kommer att betalas ut till mig som uppenbarligen den enda författaren och jag kommer att skjuta dig din - i pund, om du fortfarande är i England när förskott kommer in, eller i dollar om du är här."

Titlarna på några av de franska karaktärerna i romanen, Marquis de Maufringneuse et Valerie-Moberanne, Comte d'Escrignon och Prince Blamont-Chevry, liknar dem på några återkommande karaktärer i Honoré de Balzacs La Comédie humaine : Duchesse de Maufrigneuse, Marquis d'Esgrignon och Princesse de Blamont-Chauvry. En Comtesse de Valérie-Moberanne gjorde ett flyktigt framträdande i Eugène Valmonts triumfer , av Robert Barr . Den svårfångade dossiern Quibolle är från Messieurs les ronds-de-cuir av Georges Courteline .

Publiceringshistorik

En komprimerad version av berättelsen publicerades i den kanadensiska tidskriften Star Weekly den 24 september 1955. Den följs också i Londontidningen John Bull från 12 november 1955 till 3 december 1955 i fyra delar, med illustrationer av Edwin Phillips.

Den första brittiska utgåvan av dammomslaget illustrerades av Sax, som också ritade tio illustrationer för 1957 års Popular Book Club-utgåva (UK). Skyddsomslaget i den första amerikanska utgåvan designades av Robert Shore.

1974 års brittiska upplaga av boken som återutgavs av Barrie & Jenkins innehöll ett nytt förord ​​av Wodehouse.

Anteckningar
Bibliografi
  •   McIlvaine, Eileen; Sherby, Louise S.; Heineman, James H. (1990). PG Wodehouse: En omfattande bibliografi och checklista . New York: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5 .

externa länkar