Ba–Shu kinesiska
Ba–Shu kinesiska | |
---|---|
巴蜀語 | |
Infödd till | Kina |
Område | Sichuan Basin |
Utdöd | Utdöd under Mingdynastin . Vissa funktioner finns bevarade på Sichuanesisk mandarin , särskilt Minjiang-dialekten . |
Sino-tibetansk
|
|
Dialekter |
|
Språkkoder | |
ISO 639-3 |
Ingen ( mis ) |
Glottolog | Ingen |
Ba–Shu kinesiska ( kinesiska : 巴蜀語 ; pinyin : Bāshǔyǔ ; Wade–Giles : Ba 1 Shu 3 Yü 3 ; Sichuanesiska pinyin : Ba¹su²yu³; IPA: [pa˥su˨˩y˥˧] ), eller Old Sichuanese , eller Old Sichuanese Szechwanese ; kinesiska : 蜀語 ), är ett utdött sinitiskt språk som tidigare talades i det som nu är Sichuan och Chongqing , Kina . Detta språk intygas först i Fangyan under den västra Han-dynastin (206 f.Kr.–8 e.Kr.) och representerar en av de tidigaste splittringarna från fornkinesiska eller tidig mellankinesiska . Det började försvinna under den sena South Song-dynastin på grund av den mongoliska erövringen som resulterade i en massaker i hela Sichuanbassängen. Vid den tiden ersattes språket av sydvästra mandarin efter bosättning av människor från andra delar av Kina, mestadels från dagens Hubei och Hunan .
Fonologiska aspekter av Ba-Shu-kinesiska finns bevarade i Minjiang-dialekten av Sichuanese Mandarin och det finns debatt om huruvida det är en variant av sydvästra Mandarin eller en modern ättling till Ba-Shu.
Fonologi
Sångdynastin
Även om Ba-shu-språket är utrotat, kan vissa fonologiska drag av rim hittas genom att undersöka de lokala litterära och poeters användning av rim i sina verk.
Liu Xiaonan (2014) antog att de skriver verser på standardkinesiska från Song-dynastin, men eftersom deras modersmål var Ba–Shu skrev de med dåtidens Ba–Shu-accent, vilket återspeglades i ramsor.
Coda-fusioner
Enligt Lius forskning finns det tillräckligt med bevis för att anta att ett betydande antal codas-fusioner hade ägt rum eller ägde rum på Ba–Shu-språket under Song-dynastin.
- * i(ə)m och *i(ə)n slogs ofta samman som *-n (真侵部合併).
- * i(ə)n och *i(ə)ŋ slogs ofta samman som *-n (真青部合併), detta framsteg kan förkortas som /*im/ > /*in/ < /*iŋ/ .
- * an och *aŋ slogs ibland samman som *-n .
- * am och *an slås ibland samman som *-n .
- Ditto, som kan förkortas till /*am/ > /*an/ < /*aŋ/ .
- * -t , * -k och * -p sammanslogs troligen alla som *-ʔ , och släpps sedan vidare (särskilt väster om Sichuanbassängen).
Ordförråd
Ba-shu-språket hade några unika ord som förmodligen identifierats som substrat från Old Shu-språket av forskare.
Ord | Inspelad period | Menande | Uttal på mellankinesiska ( Zhengzhang ) | Bokstavligt uttal och betydelse i Putonghua | Notera |
---|---|---|---|---|---|
逼 | sena norra och södra dynastierna till tidig Sui-dynastin , omkring AD600 | pellets | *pɨk D | bī 'att tvinga; ett vanligt namn för det kvinnliga könsorganet | Yán Zhītuī 《颜氏家训·勉学篇》: 吾在益州,与数人同坐,初晴日晃,馷害害地三见地三何物?”有一蜀竖就视,答云:“是 豆逼 耳。”相顾愕然,不知所谓。命取将来,乃小豆也。穷鮿蜀壀缹,访蜀壀缒,呌。吾云:“三苍、说文,此字白下为匕,皆训粒,通俗文音方力反。”众皆欢悟。 När jag satt med flera personer i Yìzhōu (益州, ett annat namn på Chéng ) såg jag en liten ljuspunkt på Chéngū. marken när solen sken och frågade dem: "Vad är det här?" Ett Shǔ (蜀) barn tittade på det och svarade: "Det är en 豆逼 (dòu bī, lit. 'böna, att tvinga')." De tittade förvånat på varandra utan att veta vad han sa. [Vi] beordrade [honom] att komma och [fann att] det var/var små bönor. När jag besökte många läskunniga i Shǔ, [jag frågar dem om varför det barnet] kallade 粒 (lì, 'pellet') som 逼, men ingen kunde förstå. I moln: "[Enligt] Sāncāng (三蒼) och Shuōwén (説文解字, Shuōwénjiězì), är denna hànzì 匕 (bǐ, 'baggar') under 白 (bái, 'vit'), [dess betydelse] allmänt tolkad som 粒 är den vanliga bokstavliga läsningen 方力反 (方力 * p ʉɐ̄ŋ l ɨk → pɨk , se fánqiē )." Publiken var upplyst. |
姐 | Östra Han | mor | *tsia B | jiě 'äldre syster' | Xǔ Shèn 《说文解字》:蜀人呼母曰 姐 。 Shǔ Folk kallar mamma som 姐. |
師 | Tang | munk | *ʃiɪ A | shi 'mästare' | Dù Fǔ 《江畔独步寻花 ①(其五)》:蜀人呼僧为师,葬所为塔。 Shǔ Folk kallar munken som 師 för att begrava och kallar platsen för platsen. |
塔 | gravplats | *tʰɑp D | tǎ 'torn' | ||
圍 | Northern Song | himmel | *ɦʉi A | vi 'att belägra' | Huáng Tíngjiān 《与大主簿三十三书》:蜀人呼天为围。 Shǔ Folk kallar himlen som 圍. |
葭萌 | Han | tea tree, också en gammal hydronymi och ett namn på län | *kˠa A mˠɛŋ A | jiāméng | Yáng Xióng 《方言》 |
Anmärkningsvärda högtalare
Anmärkningsvärda talare av Ba-Shu-språket inkluderar de tre Sū(erna) (三蘇, sān sū):
- Sū Shì (蘇軾), som var från Meízhōu (眉州), Chéngdū -kretsen (成都府路).
- Sū Zhé (蘇轍), Sū Shìs yngre bror.
- Sū Xún (蘇洵), Sū Shì och Sū Zhés far.