Matteus 28:12

Matteus 28:12
bok Matteusevangeliet
Kristen bibel del Nya testamentet

Matteus 28:12 är den tolfte versen i det tjugoåttonde kapitlet i Matteusevangeliet i Nya testamentet . Denna vers är en del av uppståndelsens berättelse. I denna vers mutas gravvakterna, efter att ha varit närvarande för en ängel som lyssnade på uppståndelsen, av prästerna för att ljuga om vad de såg.

Innehåll

Texten på Koine grekiska , enligt Westcott och Hort , lyder:

και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον
τνςα΁ρς λαιον τνςαιου κανα εδωκαν τοις στρατιωταις

I King James-versionen av Bibeln översätts det som:

Och när de hade samlats med de äldste och hade
rådgjort, gav de stora pengar åt soldaterna,

The modern World English Bible översätter passagen som:

När de hade samlats med de äldste och hade
rådgjort, gav de en stor mängd silver till soldaterna,

Analys

Francis Beare noterar att formuleringen kan tyda på att prästerna kallar Sanhedrin, det judiska styrande rådet, till session för att ta upp frågan. Detta länkar tillbaka till Matteus 2 där de icke-judiska magi anländer till Jerusalem och rapporterar om sin tro på den nyfödde Jesus. I det avsnittet möts det judiska ledarskapet i bestörtning, och Herodes bestämmer sig för att försöka döda barnet. I det här avsnittet rapporterar de icke-judiska vakterna till de judiska ledarna, och ledarna beslutar sig för att demontera för att förhindra att historien om Jesu uppståndelse blir känd. Robert Gundry noterar att detta tar bort alla tankar om att ledarna helt enkelt var okunniga om händelserna: enligt Matteusevangeliet var de fullt informerade och valde att inte tro. Till skillnad från Matteus 27:62 nämns inte fariséerna som närvarande, även om deras närvaro troligen antyds av deras tidigare närvaro vid sådana sammankomster .

Schweizer noterar att pengar bara förekommer tre gånger i evangeliet, här, under Judas svek, och i liknelsen om de tre tjänarna. Det finns tydliga paralleller mellan Judas svek och mutningen av vakterna, Nolland konstaterar att Judas köptes för vad han visste, och vakterna köps för att dölja vad de vet. Gundry noterar att omnämnandena av pengar kan tyda på ett särskilt intresse för ämnet av författaren till Matthew, som traditionellt tros ha varit en skatteindrivare. Den bokstavliga innebörden av versen är en "tillräcklig" summa pengar.

Att ta emot mutor och förråda generaler var en vanlig händelse i de nära österländska imperier på den tiden, men var mycket mindre vanligt bland de romerska styrkorna, där straffen skulle bli mycket stränga om de greps. Gundry konstaterar att summans storhet indikerar hur viktigt det var för prästerna att hålla vakternas hemlighet, och att vakterna skulle kräva en stor summa för en lögn som skulle sätta dem i fara, vilket Matteus 28:14 anger . Alexander Jones noterar att vakterna också skulle ha ett intresse av att täcka över saken, eftersom den övernaturliga berättelsen om vad som hände i Matteus 28:2 sannolikt inte skulle kunna tros om saken kom till en krigsrätt.

Anteckningar


Föregås av Matteus 28:11

Matteusevangeliet kapitel 28

Efterträddes av Matteus 28:13