DeepL översättare
Typ av webbplats |
Neural maskinöversättning |
---|---|
Tillgänglig i | 31 språk |
Huvudkontor | Köln , Tyskland |
Ägare | DeepL SE |
Nyckelpersoner | Jaroslaw Kutylowski |
URL | |
Kommersiell | Ja |
Registrering | Frivillig |
Lanserades | 28 augusti 2017 |
Nuvarande status | Aktiva |
DeepL Translator är en neural maskinöversättningstjänst som lanserades i augusti 2017 och ägs av Kölnbaserade DeepL SE. Översättningssystemet utvecklades först inom Linguee och lanserades som enhet DeepL . Det erbjöd till en början översättningar mellan sju europeiska språk och utökades gradvis till att stödja 31 språk.
Dess algoritm använder konvolutionella neurala nätverk och en engelsk pivot . [ citat behövs ] Den erbjuder en betald prenumeration för ytterligare funktioner och tillgång till dess programmeringsgränssnitt för översättningsapplikationer .
Service
Översättningsmetodik
Tjänsten använder en egenutvecklad algoritm med konvolutionella neurala nätverk (CNN) som har tränats med Linguee -databasen. Enligt utvecklarna använder tjänsten en nyare, förbättrad arkitektur av neurala nätverk, vilket resulterar i ett mer naturligt ljud av översättningar jämfört med konkurrerande tjänster. Översättningen sägs genereras med hjälp av en superdator som når 5,1 petaflops och som drivs på Island med vattenkraft . I allmänhet är CNN:er något mer lämpade för långa, sammanhängande ordsekvenser, men har hittills inte använts av konkurrenterna på grund av deras svagheter jämfört med återkommande neurala nätverk . Svagheterna hos DeepL kompenseras av kompletterande tekniker, av vilka några är allmänt kända.
Översättare och prenumeration
Översättaren kan användas gratis med en begränsning på 5 000 tecken per översättning. Microsoft Word- och PowerPoint-filer i Office Open XML-filformat (.docx och .pptx) och PDF-filer kan också översättas.
Den erbjuder en betalprenumeration som heter DeepL Pro , som har varit tillgänglig sedan mars 2018, och inkluderar åtkomst till applikationsprogrammeringsgränssnitt och en mjukvaruplugin för datorstödda översättningsverktyg, inklusive SDL Trados Studio . Till skillnad från gratisversionen anges översatta texter inte sparas på servern och teckenbegränsningen tas bort. Den månatliga prismodellen inkluderar en bestämd mängd text, med texter utöver detta beräknade efter antalet tecken.
Språk som stöds
Från och med januari 2023 stöder översättningstjänsten följande språk:
- bulgariska
- kinesiska ( förenklad )
- tjeckiska
- danska
- holländska
- engelska ( amerikansk och brittisk )
- estniska
- finska
- franska
- tysk
- grekisk
- ungerska
- indonesiska
- italienska
- japanska
- koreanska
- lettiska
- litauiska
- norska ( bokmål )
- putsa
- portugisiska ( brasiliansk och europeisk )
- rumänska
- ryska
- slovakiska
- slovenska
- spanska
- svenska
- turkiska
- ukrainska
Historia
Översättningssystemet utvecklades först inom Linguee av ett team ledd av Chief Technology Officer Jaroslaw Kutylowski 2016. Det lanserades som DeepL Translator den 28 augusti 2017, och erbjuder översättningar mellan engelska, tyska, franska, spanska, italienska, polska och holländska. Med lanseringen påstods det ha överträffat sina konkurrenter i självgenomförda blindtester och BLEU -poäng, inklusive Google Translate , Amazon Translate , Microsoft Translator och Facebooks översättningsfunktion. Med lanseringen av DeepL 2017 ändrades Linguees företagsnamn till DeepL GmbH, samtidigt som det finansierades genom annonsering på sin systersajt linguee.com .
Stöd för portugisiska och ryska språk lades till den 5 december 2018. I juli 2019 blev Jaroslaw Kutylowski VD för DeepL GmbH och omstrukturerade företaget till ett Societas Europaea 2021. Översättningsprogram för Microsoft Windows och macOS släpptes i september 2019. Support för Kinesiska (förenklad) och japanska lades till den 19 mars 2020, som den hävdade hade överträffat ovannämnda konkurrenter såväl som Baidu och Youdao . Ytterligare 13 europeiska språk lades till i mars 2021. Den 25 maj 2022 tillkom stöd för indonesiska och turkiska språk, medan stöd för ukrainska språket lades till den 14 september 2022. I januari 2023 nådde företaget en värdering på 1 miljard euro och blev den mest uppskattade startupen i Köln.
DeepL Skriv
I november 2022 lanserade DeepL ett verktyg för att förbättra enspråkiga texter på engelska och tyska, kallat DeepL Write. I december tog företaget bort åtkomsten och informerade journalister om att det bara var för internt bruk och att DeepL Write kommer att lanseras i början av 2023. Den offentliga betaversionen släpptes slutligen den 17 januari 2023.
Reception
Mottagandet av DeepL Translator under 2017 har varit allmänt positivt, där TechCrunch uppskattar den för noggrannheten i sina översättningar, och säger att den var mer exakt och nyanserad än Google Translate , och Le Monde tackade sina utvecklare för att de översatte fransk text till mer "franska" ' uttryck. En nyhetsartikel från den nederländska tv-kanalen RTL Zs webbplats sa att DeepL Translator "erbjuder bättre översättningar […] när det gäller holländska till engelska och vice versa". En italiensk tidning la Repubblica och en latinamerikansk webbplats "WWVad är nytt?" visade också beröm. År 2020 fann den japanska webbplatsen Gigazine att den japanska översättningen var korrekt, även när texten var blandad med dialekter.
Press noterade att det hade mycket färre språk tillgängliga för översättning än konkurrerande produkter. Den saknar också en webbplatsöversättningsfunktion och gratis appintegrationer. [ citat behövs ] En uppsats från 2018 från universitetet i Bologna utvärderade översättningskapaciteten från italienska till tyska och fann att de preliminära resultaten var av liknande kvalitet som Google Översätt. I september 2021 påpekade Slator att språkbranschens svar var mer mätt än pressen, samtidigt som det noterade att det fortfarande är högt uppskattat.
DeepL Translator vann 2020 Webby Award for Best Practices och 2020 Webby Award for Technical Achievement (Appar, Mobile och Features), båda i kategorin Apps, Mobile & Voice. DeepL.com rankades 136:e i Alexa- rankingen över de mest besökta webbplatserna i världen från och med oktober 2021.
Se även
Bibliografi
Heiss, Christine; Soffritti, Marcello (2018). "DeepL Traduttore e didattica della traduzione dall'italiano in tedesco" [ DeepL översättare och didaktik för översättning från italienska till tyska. Några preliminära bedömningar]. InTRAlinea.org (på italienska). Universitetet i Bologna , Italien . Hämtad 28 januari 2019 .