Konráðs saga keisarasonar

Konráðs saga keisarasonar är en medeltida isländsk romansaga . Enligt dess redaktör Otto J. Zitzelsbergers bedömning är det "ett fint exemplar av en tidig inhemsk riddarasaga som kombinerar element från inhemsk tradition med nyare och mer moderiktiga från kontinenten". Han daterar det till det tidiga fjortonde århundradet. Även om Jürg Glauser ses som mycket formellt, har Heizmann och Péza hävdat att sagan ger en sofistikerad utforskning av identitet.

Synopsis

Kalinke och Mitchell sammanfattar sagan så här:

Med sin fosterbror Róðbert (son till en jarl), Konráðr (son till kejsaren av Saxland), som är enastående i alla avseenden förutom att han inte har lärt sig främmande språk, reser till Miklagarðr för att uppvakta Mathilda, dotter till kungen av Grikkland. Róðbert, som är skicklig i främmande språk, ska tala för Konráðr, men efterliknar honom och stämmer Mathildas hand. Konráðr får reda på sveket och med råd från Mathilda – som har lovat att bara gifta sig med sonen till kejsaren av Saxland – ger han sig in på en rad farliga bedrifter för att övertyga kungen av Grikkland om hans identitet. Äntligen lyckas han få Mathilda som sin brud.

Earl Róðbert som är sagans skurk medverkar också som skurk i Þjalar-Jóns saga , vilket gör sagorna till ett intressant exempel på intertextuella relationer inom romans-sagornas korpus.

Manuskript

Stemma av Konráðs saga keisarasonar av Alaric Hall , från Alaric Hall och Katelin Parsons, 'Making Stemmas with Small Samples, and Digital Approaches to Publishing them: Testing the Stemma of Konráðs saga keisarasonar', Digital Medievalist, 9 (2013), fig. 13.

Undersökningen 2013 av Alaric Hall identifierade följande manuskript av sagan (som ger siglan som används i Zitzelsbergers utgåva):

  • A (Holm perg 7 4to)
  • B (Holm perg 7 fol)
  • b (AM 118a/119a 8vo)
  • D (AM 180b fol)
  • E (Holm perg 6 4to)
  • F (AM 567 4to)
  • AM 179 fol
  • AM 181f fol
  • AM 524 4to
  • AM 529 4to
  • AM 585e 4to
  • Böðvar Kvaran MS V 4to
  • Fiske F75A125 8vo
  • Holm papp 46 fol
  • IB 102 8vo
  • IB 224 8vo
  • IB 277 4to
  • IBR 42 8vo
  • IBR 43 8vo
  • IBR 5-6 fol
  • IBR 59 4to
  • Johns Hopkins 9 4to
  • JS 407 8vo
  • JS 623 4to
  • JS 632 4to
  • JS 635 4to
  • JS 8 fol
  • Ring 614 4to
  • Lbs 1217 4to
  • Lbs 1509 4to
  • Lbs 152 4to
  • Lbs 1654 4to
  • Lbs 1687 8vo
  • Lbs 1785 4to
  • Lbs 2115 4to
  • Lbs 2462 4to
  • Lbs 272 fol
  • Lbs 3121 4to
  • Lbs 3933 8vo
  • Lbs 3944 4to
  • Lbs 4825 4to
  • Lbs 679 4to
  • Lbs 998 4to
  • Nks 3051 4to
  • Oslo fol 3562:13
  • Rask 31 4to
  • Winnipeg, Elizabeth Dafoe Library, ISDA JB3 6 8vo
  • Winnipeg, Elizabeth Dafoe Library, ISDA JB6 1 4to

Upplagor och översättningar

  • [Gunnlaugur Þórðarson (red.)]. 1859. Konráðs saga keisarasonar, er for til Ormalands . Köpenhamn: Pall Sveinsson.
  • Cederschiöld, Gustaf (red.). 1884. Fornsögur Suðrlanda . Lund: Gleerup.
  • Riddarasögur , red. av Bjarni Vilhjálmsson, 6 bd (Reykjavík: Íslendingasagnaútgáfan, 1949-1951), III 269-344. (Normaliserad version av Cederschiölds text.)
  • Hunt, Jennifer Margaret. "Den stora texten i Konráðs saga keisarasonar med en synonymordbok av ordformer." M. Phil. Avhandling, Univ. of London, 1972. (baserad på Stockholm Perg. 4:o nr 7; Perg. fol. nr 7; Perg. 4:o nr 6.)
  • Zitzelsberger, Otto, 'Konráðs saga keisarasonar', Seminarium för germansk filologi årsbok (1980), 38-67 (översättning)
  • Zitzelsberger, Otto J. (red.). 1987. Konráðs saga keisarasonar . American University Studies, Series I: Germanic Languages ​​and Literature, 63. New York: Lang.