Hesekiel 28

Hesekiel 28
Book of Ezekiel.jpg
Hesekiels bok 30:13–18 i ett engelskt manuskript från tidigt 1200-tal, MS. Bodl. Eller. 62, fol. 59a. En latinsk översättning visas i marginalen med ytterligare interlineations ovanför hebreiskan .
bok Hesekiels bok
Hebreiska bibeldelen Nevi'im
Ordning i den hebreiska delen 7
Kategori Senare profeter
Kristen bibel del Gamla testamentet
Ordning i den kristna delen 26

Hesekiel 28 är det tjugoåttonde kapitlet i Hesekiels bok i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Den här boken innehåller profetiorna som tillskrivs profeten / prästen Hesekiel och är en av profeternas böcker . Detta kapitel innehåller en profetia mot kungen av Tyrus och en profetia mot grannlandet Sidon , som avslutas med ett löfte om att Israel kommer att "befrias från nationerna".

Text

Originaltexten skrevs på hebreiska . Detta kapitel är uppdelat i 26 verser.

Ruinerna av Tyr

Textuella vittnen

Vissa tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av den masoretiska texttraditionen , som inkluderar Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (1000-talet), Codex Leningradensis (1008).

Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 300-talet), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 400-talet) och Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 600-talet).

Karta över feniciska städer, som visar Tyre och Sidon.

Mot härskaren över Tyrus (28:1-19)

Denna del innehåller ett orakel mot härskaren ( negid ; "furste") av Tyrus (verserna 1–10) och en klagan över förstörelsen av kungen ( melek ) av Tyrus (verserna 11–19).

Vers 2

""Människobarn, säg till fursten av Tyrus:
Så säger Herren Gud:
Eftersom ditt hjärta är upplyft,
och du säger: 'Jag är en gud'
sitter jag i gudarnas säte,
mitt i haven',
Ändå är du en man och inte en gud,
fastän du sätter ditt hjärta som en guds hjärta"
  • "Människoson" (hebreiska: בן־אדם - ): denna fras används 93 gånger för att tilltala Hesekiel.
  • "Prince" (hebreiska: נָגיד ): det hebreiska ordet har betydelsen av "härskare", "ledare" av folk, stam "hövding", en adelsman. "Kungen" i vers 12 syftar på samma person. Ledaren för Tyrus döms för sin stolthet och självförgudelse. Under Hesekiels tid skulle denna ledare ha varit den tyriske kungen Ittobaal III .

Vers 3

Är du klokare än Daniel?
Är ingen hemlighet gömd för dig?

Namnet "Daniel" kan syfta på Danel , "en känd man i antik litteratur". Texten i Jerusalem Bibeln lyder:

Du är nu klokare än Daniel;
det finns ingen visman så klok som du.

Vers 13

Du var i Eden, Guds lustgård;
varje ädelsten var ditt täcke,
sardius, topas och diamant,
beryl, onyx och jaspis,
safir, smaragd och karbunkel;
och gjorda i guld var dina inställningar
och dina gravyrer.
Den dagen du skapades
var de förberedda.

Mot Sidon (28:20-23)

Detta avsnitt innehåller ett orakel av Jahves dom mot Sidon, en annan medlem av den anti-babyloniska alliansen ( Jeremia 27 ), men mindre viktig än Tyrus, med det slutliga målet, upprepat två gånger i detta korta orakel, att de ska erkänna Jahves suveränitet.

Löften till Israel (28:24-26)

Efter oraklen mot Israels grannar profeteras två löften till Israel: (1) Israel kommer att upphöra att bli provocerad av dessa grannar (vers 24); (2) efter att ha straffat Israels grannar, kommer Jehova att återställa Israel till sitt land och sin närvaro för Israel (verserna 25–26).

Se även

Anteckningar

Källor

externa länkar

judisk

Christian