Helgoland (Bruckner)

Helgoland
av Anton Bruckner
Bruckner final years.jpg
Kompositören, ca. 1890/1895
Nyckel g-moll
Katalog WAB 71
Form Patriotisk kantat
Tillägnande Wiens manskör
Genomförde 8 oktober 1893 ( 1893-10-08 ) : Hofburgpalatset , Wien
Publicerad 1893 ( 1893 ) (sång och pianomusik)
Spelade in 1977 ( 1977 ) Wyn Morris , Ambrosian Male Voice Chorus och Symphonica of London
Rörelser 7
Sång TTBB kör
Instrumental Orkester

Helgoland , WAB 71, är en sekulär, patriotisk kantat för manskör och orkester , komponerad av Anton Bruckner 1893. Eftersom Bruckner inte fullföljde den 9:e symfonin är Helgoland hans sista kompletta verk.

Historia

Ett år tidigare hade Bruckner redan komponerat ett annat, kortare patriotiskt verk, Der deutsche Gesang (WAB 63), som uruppfördes vid den första tyska akademiska sångfestivalen i Salzburg i juni 1892.

Helgoland komponerades i april 1893 för Wiens manskör för att fira dess 50-årsdag. Texten skrevs av August Silberstein , som redan hade tillhandahållit dikter tonsatta av Bruckner ( Germanenzug 1864 och Vaterlandslied 1866).

Inställningen var ett fall av intresse, eftersom den frisiska ön Helgoland precis hade getts till Tyskland 1890 av Storbritannien (i utbyte mot Zanzibar). Helgoland dirigerades den 8 oktober 1893 av Wiens manskör och Wienerfilharmonikerna under Eduard Kremsers stafettpinnen i Hofburgpalatsets Winterreitschule .

Bruckner överlåtit manuskriptet till Österreichische Nationalbibliothek . Verket publicerades först som sång- och pianoreducerande partitur av Cyrill Hynais 1893. Sång- och orkesterpartituren gavs ut postumt av Doblinger, Wien 1899. Det är satt i band XXII/2 nr 8 i Gesamtausgabe .

Text

Ett fågelperspektiv över ön Helgoland
En karta över Helgoland från 1910, 14 år efter Bruckners död

Texten från August Silbersteins Mein Herz i Liedern fokuserar på de saxiska folket på ön som hotas av romarnas invasion, men gudomlig intervention räddar dem:








































Hoch auf der Nordsee, am fernesten Rand Erscheinen die Schiffe, gleich Wolken gesenkt; I wogenden Wellen, die Segel gespannt, Zum Eiland der Sachsen der Römer sich lenkt! O weh um die Stätten, so heilig gewahrt, Die friedlichen Hütten, von Bäumen umlaubt! Es wissen die Siedler von feindlicher Fahrt! Var Lebens noch wert, auch Leben sie raubt! So eilen die Zagen zum Ufer herbei, Was nützet durch Tränen zur Ferne geblickt; Da ringet den Besten vom Busen sich frei Die brünstige Bitte zum Himmel geschickt: Der du in den Wolken thronest, Den Donner in deiner Hand, Und über Stürmen wohnest, Sei du uns zugewandt! Lass toben grause Wetter, Des Blitzes Feuerrot, Die Feinde dort zerschmetter! Allvater! Ein Erretter aus Tod und bitt'rer Not! Vater! Und siehe, die Welle, die wogend sich warf, Sie steiget empor mit gischtenden Schaum, Es heben die Winde sich sausend und scharf, Die lichtesten Segel verdunkeln im Raum! Die Schrecken des Meeres, sie ringen sich los, Zerbrechen die Maste, zerbersten den Bug; Der flammenden Pfeile erblitzend' Geschoss, Das trifft sie in Donners hinhallendem Flug. Nun, Gegner, Erbeuter, als Beute ihr bleibt, Gesunken zu Tiefen, geschleudert zum Sand, Das Wrackgut der Schiffe zur Insel nun treibt! O Herrgott, dich preiset frei Helgoland!








































Nordsjöns mest avlägsna horisont dyker det upp skepp som liknar moln; I böljande vågor med spänning på seglet närmar sig romarna sachsarnas ö . En brist! Den heliga lieus, hittills bevarad, De fridfulla hemmen omgivna av träd! Nybyggarna är medvetna om den negativa armadan! Alla är värda att leva, eftersom de också stjäl livet! Till och med de som tvekade rusar nu till stranden För att se med tårar i ögonen är ingen nytta; Sålunda sänds från de mest värdefullas famn En bön till himlen: Du som tronar i molnen, som har dunder i din hand Och som kräver stormar, Var välvillig mot oss! Låt fruktansvärda stormar blåsa, Blixtarnas eld och slå sönder fiender! Herre! Vår räddare från döden och bittra svårigheter! Far! Och se, vågen, som böljde Förvandlas till skumliknande skum, Vindarna stiger och de bultar häftigt, Även de ljusaste segel förmörkas! Havets fasor är övergivna, De spränger masterna och bågarna; Blixtens allttändande pilar slår ner dem medan åskan följer deras flygning. Nu, fiende, plundrare, du stannar som ett byte, Sänkt till havets djup, störtad till sanden, Dina skeppsvrak flyter mot ön! O Herre, det fria Helgolandet prisar dig!

Miljö

Den 317 takt långa kompositionen i g-moll , noterad för TTBB manskör och orkester (2 flöjter , 2 oboer , 2 klarinetter , 2 fagotter , 4 horn , 3 trumpeter , 3 tromboner , kontrabastuba , timpani , cymbal och stråkar ), är utspelad som en trestämmig sonatform med coda .

Verket är fullt av styrka och entusiasm och bär prägel av Wagners inflytande. Orkesterinledningen skildrar redan den atmosfär av storm och öde, som hänger över texten. Den första delen (de första tre stroferna) skildrar fiendernas närmande och tillkännagivandet av bönen, den mittersta delen (nästa två stroferna) skildrar åkallan av gudomen, och den tredje delen ( repris med utveckling ) skildrar stormen och fiendernas förlisning. Kodan på sista versen " O Herrgott, dich preiset frei Helgoland! , med en cymbalkrasch nära slutet (takt 309), är en hymn till gudomen.

Längd: ca 13 minuter.

Diskografi


Helgoland spelas sällan förmodligen på grund av texten, en dikt med tyskt fosterländskt innehåll, men också de höga kraven, det vill säga en symfonisk orkester och en professionell manskör. Fritz Oeser gjorde en bearbetning av verket för blandad kör och orkester och satte på det en ny text "Dröhne, du Donner" (Vrål, du åska!), så att verket skulle framföras oftare. Det finns dock ingen inspelning av denna anpassning ännu.

Många uppmärksammade Brucknerianska dirigenter har försummat att spela in verket, även om Daniel Barenboim har gjort det två gånger, när han spelade Bruckners symfonier med Chicago Symphony Orchestra och med Berlin Philharmonic Orchestra .

Det finns fyra kommersiella inspelningar av verket:

Notera
En ej utfärdad inspelning av Takashi Asahina kan höras på John Berkys hemsida: Helgoland av T. Asahina med Osaka Philharmonic Orchestra (1987) [ Månadens nedladdning för september, 2013]. Månadens nedladdning i december 2022 på sajten var 1993 års urtryckta inspelning av verket av Wyn Morris. Andra ej utfärdade omkodningar av bland andra Gennadi Rozhdestvensky och Neeme Järvi lagras i Brucknerarkivet.
Helgoland har även spelats på Brucknerfest 2022 ( Brucknerfest 2022 - Krieg und Frieden (2022-09-29) ) . En inspelning finns tillgänglig i Brucknerarkivet.

Källor

  • Anton Bruckner – Sämtliche Werke, Band XXII/2: Kantaten und Chorwerke II (1862–1893) , Musikwissenschaftlicher Verlag der Internationalen Bruckner-Gesellschaft, Franz Burkhart, Rudolf H. Führer och Leopold Nowak (Redaktör), Wien, 1987 (ALPvailable87) : Neue Gesamtausgabe, XXII/2. Kantaten und Chorwerke Teil 2: Nr. 6-8 )
  •   Uwe Harten , Anton Bruckner. Ein Handbuch . Residenz Verlag [ de ] , Salzburg, 1996. ISBN 3-7017-1030-9 .
  •   Cornelis van Zwol, Anton Bruckner - Leven en Werken , Thot, Bussum (Nederländerna), 2012. ISBN 90-686-8590-2

externa länkar