Encyclopedia of Pleasure
Del av en serie om |
arabisk kultur |
---|
The Encyclopedia of Pleasure eller Jawāmiʿ al-Ladhdhah ( arabiska : جوامع اللّذّة ) är det tidigaste existerande arabiska erotiska verket, skrivet på 1000-talet av den medeltida arabiska författaren Ali ibn Nasr al-Katib.
Verket fungerade som inspiration för skulpturen gjord av Ghada Amer 2001.
Innehåll
The Encyclopedia of Pleasure citerar och hänvisar till flera namngivna och icke namngivna poeter, författare, filosofer och läkare. En av de mest kända och oftare citerade författarna var Abu Nuwas . Vissa anser honom vara "fadern till den arabiska erotiska poesin". Den beskriver också erotisk homosexuell och lesbisk kärlek.
Boken innehåller en redogörelse för en grekisk läkare från 200-talet, Galen , som registrerades av medeltida arabiska författare. Läkaren undersökte hans dotter, som var lesbisk, och drog slutsatsen att hennes sexualitet berodde på "en klåda mellan blygdläpparna och minora" som bara kunde lugnas genom att gnugga dem mot en annan kvinnas blygdläppar".
Författaren försöker sedan hitta en vetenskaplig förklaring till lesbianism : "Lesbianism beror på en ånga som, kondenserad, genererar värme i blygdläpparna och en klåda som bara löses upp och blir kall genom friktion och orgasm. När friktion och orgasm äger rum, värme förvandlas till kyla eftersom vätskan som en kvinna ejakulerar vid lesbiskt samlag är kall medan samma vätska som blir resultatet av sexuell förening med män är varm. Värme kan dock inte släckas av värme utan kommer snarare att öka eftersom den måste behandlas av sin motsats. Liksom kyla stöts bort av värme, så stöts värme bort av kyla".
En av berättelserna som berättas i boken är en berättelse om den första arabiska lesbiska Hind Bint al-Khuss al-Iyadiyyah , känd som al-Zarqa', och hennes kärlek till den kristna kvinnan Hind Bint al-Nu'man , som var dotter till den siste Lakhmid- kungen av Hira på 700-talet. När Hind Bint al-Khuss al-Iyadiyyah dog, klippte hennes trogna älskare hennes hår, bar svarta kläder, avvisade världsliga nöjen, lovade Gud att hon skulle leva ett asketiskt liv tills hon gick bort... Hon byggde till och med ett kloster för att fira minnet av detta . hennes kärlek till al-Zarqa'.
Den arabiska versionen av den medeltida texten publicerades ursprungligen i Damaskus som en del av Adab al-Jins 'Inda al-'Arab ("Arabernas erotiska skrifter"). Det är nu svårt att hitta, och de flesta bevarade kopiorna saknar kapitlen som handlar om homosexualitet. Utelämnandena gör boken svår att förstå för många läsare. Den engelska översättningen av den ursprungliga arabiska versionen är mycket lättare att hitta i Europa än i arabvärlden . [ relevant? ]
Skulptur
Ghada Amer var fascinerad av det faktum att Encyclopedia of Pleasure var allmänt accepterad när den skrevs men senare förbjöds i arabvärlden. Hon har noterat att även om boken skrevs som en moralisk vägledning och kombinerade den "litterära, filosofiska och medicinska kunskapen" från den islamiska guldåldern senare "undertrycktes av det konservativa samhället". Som Amer uttrycker det:
Jag var intresserad av den här boken eftersom den skrevs av en muslim för århundraden sedan, och är förbjuden idag, enligt muslimsk lag. Detta visar hur fördomsfri litteratur var på den tiden och hur århundraden senare lever vi i en mycket mer konservativ tid. Det är väldigt tråkigt att se att denna röst nu har tystnat. Varför har det blivit så tabu att prata och läsa om sexualitet i dagens muslimska samhälle? Jag har valt att spåra och sedan brodera delar av uppslagsverket på ett rutnät med femtiosju rutor... Närmare bestämt väljer jag att illustrera delar av uppslagsverket som talar om kvinnors nöje...'
År 2001 producerade Amer en stor skulptural installation inspirerad av Encyclopedia. Hon använde en engelsk översättning av boken för att placera texten från kapitlen som handlar om kvinnlig njutning och skönhet "On praiseworthy aesthetic qualities of women" och "On the advantages of a non-virgin over a virgin" på "57 canvas boxes, täckt med romersk skrift broderad i guldtråd och staplade i olika arrangemang." Konstnären valde att sudda ut några ord och till och med några hela passager. Detta gjorde hon medvetet eftersom hon menar att "texten i dessa stycken inte är viktig i sig utan fungerar bara som den visuella ramen för större undersökningar av sexualitet och andlighet och ordets roll inom dem."
I sitt verk citerade Amer flera sexuellt explicita texter:
En kvinnas orgasm kommer ner från hennes huvud medan en mans kommer ner från ryggen. Det faktum att hon har mindre vätska och är långsammare i utlösning kan följaktligen tillskrivas det faktum att avståndet mellan huvudet och vulvan är längre än mellan ryggen och penis . Bunyan Dakht fick frågan om vem som finner större njutning i sexuell förening: en man eller kvinna? Och hon svarade: Vi kvinnor finner ett sådant nöje i sexuell förening att när Gud skapade...
Genom att använda sådana citat visade Amer att i det medeltida muslimska samhället var kvinnorna inte lika "sexuellt förtryckta" som i nutiden, och att deras åsikter om sexualitet hade betydelse.
Ett team av män och kvinnor konstruerade skulpturen i Egypten .
Den 23 mars 2007 användes den som en del av Global Feminism- utställning på Center for Feminist Art på Brooklyn Museum i New York.