Rubaʿi
En rubāʿī ( persiska : رباعی , romaniserad : rubāʿiy ; plural : رباعيات , rubāʿiyāt ) eller chahārgāna (persiska: چهارگانه ) är en poesi av en dikt eller dess form på engelska i persiska dikt eller dess form. av en kvad , bestående av fyra rader.
I klassisk persisk poesi är ruba'i skriven som en fyrradig (eller tvåkopplad) dikt, med ett rim-schema AABA eller AAAA .
Detta är ett exempel på en ruba'i från Rūmīs Dīwān - i Shams :
|
|
Meter
Den vanliga metern för en persisk ruba'i , som används för alla fyra linjerna i ovanstående quatrain av Rumi, är som följer:
- – – uu – u – u – – uu –
I ovanstående schema representerar "–" en lång stavelse och "u" en kort. Som varianter av detta schema kan vilken sekvens av – u som helst ersättas med en enda "överlång" stavelse, såsom gēkh , tīf , luṭf i dikten ovan, innehållande antingen en lång vokal följt av en annan konsonant än "n", eller en kort vokal följt av två konsonanter. En för lång stavelse kan också fritt ersätta den sista stavelsen på raden, som med bād ovan.
En annan variant är att ibland kan en följd av två korta stavelser (uu) ersättas med en enda lång (–).
En tredje variant är att använda samma meter som ovan, men med de sjätte och sjunde stavelserna omvända:
- – – uu – – uu – – uu –
På engelska
Versen form AABA som används i engelska vers är känd som Rubaiyat Quatrain på grund av dess användning av Edward FitzGerald i hans berömda 1859 översättning, Rubaiyat av Omar Khayyam . Algernon Charles Swinburne , en av de första beundrarna av FitzGeralds översättning av Khayyams medeltida persiska verser , var den förste att imitera strofformen, som senare blev populär och användes flitigt, som i fallet med Robert Frosts dikt från 1922 " Stoppa med Skogen på en snöig kväll ".
FitzGeralds översättning blev så populär vid sekelskiftet att hundratals amerikanska humorister skrev parodier med hjälp av formen och, i varierande grad, innehållet i hans strofer, inklusive The Rubaiyat of Ohow Dryyam, The Rubaiyat of A Persian Kitten, The Rubaiyat of Omar Cayenne och The Rubaiyat of Omar Khayyam, Jr.
Quatrain VII från den fjärde upplagan av FitzGerald's Rubaiyat :
Kom, fyll Bägaren, och i vårens eld slungar Din Ångers Vinterplagg: Tidens Fågel har bara ett litet sätt att fladdra — och Fågeln är på Vingen.
I utökade sekvenser av ruba'i- strofer utökas konventionen ibland så att den orimade raden i den aktuella strofen blir rim för följande strof. Strukturen kan göras cyklisk genom att länka den orimmade raden i slutstrofen tillbaka till den första strofen: ZZAZ. Dessa strängare system användes dock inte av FitzGerald i hans Rubaiyat .
Se även
externa länkar
- Dr Amjad Parvez (25 mars 2013). "En praktfull diktsamling" . Dagliga tider . Arkiverad från originalet den 18 januari 2014 . Hämtad 11 april 2014 .
- Tadzjikiska flickor reciterar ruba'i-kvadrar