Habemus papam
Habemus papam eller Papam habemus ('Vi har en påve') är tillkännagivandet som traditionellt ges av protodiakonen för College of Cardinals (den högre kardinaldiakonen i kollegiet) eller av den äldre kardinaldiakonen som deltar i den påvliga konklaven , på latin , vid valet av en ny påve i den romersk-katolska kyrkan .
Tillkännagivandet görs från den centrala balkongen ( loggia ) i Peterskyrkan i Vatikanen , med utsikt över Petersplatsen . Efter tillkännagivandet presenteras den nya påven för folket och han ger sin första Urbi et Orbi- välsignelse.
Formatera
Formatet för tillkännagivandet när en kardinal väljs till påve är:
Annuntio vobis gaudium magnum; habemus Papam: Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum, Dominum [förnamn] Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [efternamn] qui sibi nomen imposuit [påvligt namn].
På engelska kan det översättas som:
Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: Den mest framstående och mest vördade herren, Lord [förnamn] Kardinal i den heliga romerska kyrkan [efternamn] som har tagit namnet [påvligt namn].
I Habemus papam -meddelandet som kardinal Jorge Medina gav den 19 april 2005, efter valet av påven Benedikt XVI, föregicks tillkännagivandet av en identisk hälsning på flera språk, respektive italienska , spanska , franska , tyska och engelska :
Fratelli e sorelle carissimi, Queridísimos hermanos y hermanas, Bien chers frères et sœurs, Liebe Brüder und Schwestern, Kära bröder och systrar.
Historia
Texten i tillkännagivandet är delvis inspirerad av Lukasevangeliet ( 2:10–11), som beskriver ängelns ord som tillkännager för herdarna Messias födelse :
"Var inte rädd, ty se, jag förkunnar dig en stor glädje, som skall vara till hela folket: Ty dig är i dag född i Davids stad en Frälsare, som är Kristus, Herren."
Observera att i Vulgata (den latinska översättningen av Bibeln av den helige Hieronymus ) är orden som används " Evangelizo vobis gaudium magnum ", medan ordet " annuntio " användes i tidigare översättningar.
Antagandet av denna formel är daterat från valet av Odo Colonna till påve Martin V (1417), som valdes till ny påve av kardinalerna och representanter från olika länder vid konciliet i Konstanz . I detta sammanhang, före Martin V, fanns det tre anspråkare till den påvliga tronen: motpåven Johannes XXIII (som hade kallat till rådet och utsett de flesta kardinalvalarna), motpåven Benedikt XIII (den ende som har utsetts till kardinal). före utbrottet av den västerländska schismen ) och påven Gregorius XII . De två första avsattes av rådet självt, och Gregorius XII abdikerade efter att ha formellt sammankallat det redan sammankallade rådet och godkänt dess handlingar inklusive handlingen att välja sin efterträdare. Två år efter att de två första utmanarna avsattes och den tredje avgick, valde rådet den nya påven. Tillkännagivandet skulle därför kunna tolkas som: "(Äntligen) har vi en påve (och bara en!)".
Antagandet av Habemus papam -formeln ägde rum före 1484, året då den användes för att tillkännage valet av Giovanni Battista Cybo , som tog namnet Innocentius VIII.
Meddelande
Vid tillkännagivandet av den nyvalda påvens namn tillkännages den nye påvens födelseförnamn på latin i ackusativfallet ( t.ex. Carolum , Iosephum , Georgium Marium ), men den nye påvens efternamn meddelas i icke avvisad form (t.ex. Wojtyła , Ratzinger , Bergoglio ). Det nya påvliga namnet har vanligen angetts i genitivfallet på latin, motsvarande översättningen "vem tar namnet ..." (t.ex. Ioannis vigesimi tertii , Ioannis Pauli primi ), även om det också kan avböjas i ackusativfallet , motsvarande översättningen "vem tar namnet ...", vilket var fallet 1963 och 2013, då påven Paulus VI :s och påven Franciskus kungliga namn tillkännagavs som Paulum sextum respektive Franciscum . I den situation där namnet avvisas i genitiv, betraktas namnet som ett komplement till substantivet " nomen " medan i det fall namnet avvisas i ackusativ, anses det som en sammansättning av det direkta objektkomplementet nomen i ackusativ. Båda formerna är lika korrekta. Enligt vissa latinska grammatiker, som Nicola Fiocchini, Piera Guidotti Bacci och Maiorum Lingua Manual, är ackusativ den mer korrekta formen.
Under tillkännagivandet av påven Paul VI:s val använde protodiakonen Alfredo Ottaviani konjunktionen et (som också betyder "och") istället för ac , ordet som vanligtvis används för "och" inom formeln (han sa Eminentissimum et reverendissimum istället för Eminentissimum ac reverendissimum ).
Under tillkännagivandet av påven Benedikt XVI:s val avböjdes hans kungliga namn av kardinal Medina i genitivfallet (han sa Benedicti decimi sexti ), men på Heliga stolens webbplats har sidan som tillkännager hans val med en kopia av Habemus Papam-formeln Benedictus kungliga namn avböjde i ackusativfallet (dvs Benedictum XVI )
Om ett påvligt namn används för första gången, kan tillkännagivandet eller kanske inte använda siffran den första . I Johannes Paulus I:s val användes siffran primi (den första) (kardinal Pericle Felici tillkännagav det påvliga namnet som Ioannis Pauli primi ) men i påven Franciskus val uttalades ingen siffra (kardinal Jean-Louis Tauran gav helt enkelt det påvliga namnet som Franciscum ).
Siffran i det påvliga namnet om det finns kan utelämnas om det nya kungliga namnet är detsamma som det som användes av den närmaste föregångaren, vilket var fallet i oktober 1978, när påven Johannes Paulus II:s kungliga namn tillkännagavs helt enkelt som Ioannis Pauli utan siffran, eftersom hans närmaste föregångare var påven Johannes Paulus I. Det hände också 1939, när påven Pius XII :s kungliga namn, efter hans val, tillkännagavs helt enkelt som Pium eftersom hans närmaste föregångare var påven Pius XI . I tillkännagivandet av påven Pius XII:s val, avböjdes hans kungliga namn i ackusativ, liksom de senare tillkännagivandena för Paul VI:s och Franciskus val.
Faktiska exempel
Följande är exempel på hur namnen tillkännagavs på befintliga videor och inspelningar. Fallet och införandet eller uteslutningen av siffror för de påvliga namnen noteras.
Födelse namn |
Förnamn (ackusativ) |
Efternamn (ej avvisad) |
Påvligt namn |
Påvligt namn (som meddelats på latin) |
Latinsk deklination av påvligt namn |
Siffra i påvligt namn |
Ref. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eugenio Pacelli | Eugenium | Pacelli | Pius XII | Pium | ackusativ | inte givit | |
Angelo Giuseppe Roncalli | Angelum Iosephum | Roncalli | Johannes XXIII | Ioannis vigesimi tertii | genitiv | given | |
Giovanni Battista Montini | Ioannem Baptistam | Montini | Paul VI | Paulum sextum | ackusativ | given | |
Albino Luciani | Albinum | Luciani | Johannes Paulus I | Ioannis Pauli primi | genitiv | given | |
Karol Wojtyła | Carolum | Wojtyła | Johannes Paulus II | Ioannis Pauli | genitiv | inte givit | |
Joseph Ratzinger | Iosephum | Ratzinger | Benedikt XVI | Benedicti decimi sexti | genitiv | given | |
Jorge Mario Bergoglio | Georgium Marium | Bergoglio | Francis | Franciscum | ackusativ | ingen |
Formelns utveckling
Från början följde Habemus papam inte en strikt formel, utan varierade i betydande form under många år. Tabellen visar utvalda tillkännagivanden som givits sedan den påvliga konklaven 1484 .
Datum | Protodeacon eller senior kardinaldiakon | Påve vald | Meddelande | Översättning |
---|---|---|---|---|
29 augusti 1484 | Francesco Piccolomini | Giovanni Battista Cibo – vald Innocentius VIII | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus. Reverendissimus Dominus cardinalis Melfictensis electus est in summum pontificem et elegit sibi nomen Innocentium Octavum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje: vi har en påve. Den högste herrekardinalen[, biskopen] av Molfetta har valts till högste påve, och har själv valt namnet Innocentius VIII. |
1 november 1503 | Raffaele Sansoni Riario | Giuliano della Rovere – vald till Julius II | Papam habemus Reverendissimum Dominum Cardinalem Sancti Petri ad Vincula, qui vocatur Julius Secundus . | Vi har en påve, den mest vördade herren, kardinal [präst] i San Pietro in Vincoli , som kallas Julius II. |
11 mars 1513 | Alessandro Farnese |
Giovanni de Medici – vald Leo X Obs: Kardinal protodiakon vid valtillfället |
Gaudium magnum nuntio vobis! Papam habemus, Reverendissimum Dominum Johannem de Medicis , Diaconum Cardinalem Sanctae Mariae in Domenica, qui vocatur Leo Decimus . | En stor glädje tillkännager jag för dig! Vi har en påve, den mest vördade herren Giovanni de' Medici, kardinaldiakon i Santa Maria i Domnica , som kallas Leo X. |
13 oktober 1534 | Innocenzo Cibo | Alessandro Farnese – vald till Paul III | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus Reverendissimum Dominum Alexandrum Episcopum Hostiensem, Cardinalem de Farnesio nuncupatum, qui imposuit sibi nomen Paulus Tertius . | Jag tillkännager för er en stor glädje: vi har en påve, den högste herre Alexander, utnämnd till biskop av Ostia och kardinal Farnese, som tar till sig namnet Paul III. |
15 september 1644 | Francesco Barberini | Giovanni Battista Pamphili – vald till Innocent X | Annuntio vobis gaudium magnum, habemus Papam Eminentissimum et Reverendissimum Dominum Johannem Baptistum Pamphilium , qui sibi nomen imposuit Innocentium Decimum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje, vi har en påve, den mest framstående och vördnadsvärde herren Giovanni Battista Pamphili, som tar till sig namnet Innocentius X. |
7 april 1655 | Giangiacomo Teodoro Trivulzio | Fabio Chigi – vald till Alexander VII | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus Eminentissimum et Reverendissimum Dominum Fabium Sanctae Romanae Ecclesiae Presbyterum Cardinalem Chisium , qui elegit sibi nomen Alexandrum Septimum . | Jag tillkännager en stor glädje för dig: vi har en påve, den mest framstående och mest vördnadsvärde herre Fabio, kardinalpräst i den heliga romerska kyrkan Chigi, som själv väljer namnet Alexander VII. |
21 september 1676 | Francesco Maidalchini | Benedetto Odeschalchi – vald Innocentius XI | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus Reverendissimum Benedictum Titulo Sancti Honufrii Cardinalem Odeschalcum , qui sibi nomen imposuit Innocentium Undecimum . | Jag tillkännager en stor glädje för dig: vi har en påve, den högst vördande herren Benedetto, kardinal [präst] med titeln Sant'Onofrio , Odescalchi, som tar till sig namnet Innocentius XI. |
8 maj 1721 | Benedetto Pamphili | Michelangelo Conti – vald Innocentius XIII | Annuntio vobis gaudium magnii: Papam habemus. Eminentissimum et Reverendissimum Dominum Michaelem Angelum Tituli Sanctorum Quirici et Iulitta Sanctae Romanae Ecclesiae Presbyterum Cardinalem de Comitibus , qui sibi nomen imposuit Innocentius Tertius Decimus . | Jag tillkännager en stor glädje för dig: vi har en påve, den mest framstående och vördnadsvärde herren Michelangelo, kardinalpräst i den heliga romerska kyrkan med titeln Santi Quirico e Giulitta, Conti, som tar till sig namnet Innocentius XIII. |
29 maj 1724 | Benedetto Pamphili | Vincenzo Maria Orsini – vald påve Benedikt XIII | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus: Eminentissimum et Reverendissimum Dominum Fratrem Vincentium Mariam Cardinalem Ursinum Episcopum Portuensem, qui sibi nomen imposuit Benedictus Tertius Decimus . | Jag tillkännager en stor glädje för dig: vi har en påve: den mest framstående och vördnadsvärde herrebrodern Vincenzo Maria Kardinal Orsini, biskop av Porto , som tar till sig namnet Benedikt XIII. |
15 februari 1775 | Alessandro Albani | Giovanni Angelo Braschi – vald till påve Pius VI | Nuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus! Eminentissimum et reverendissimum Dominum Ioannem Angelum , tituli Sancti Onuphrii Sanctae Romanae Ecclesiae Presbyterum Cardinalem Braschi , qui sibi nomen imposuit Pius Sextus . | Jag tillkännager för dig en stor glädje: vi har en påve! Den mest framstående och vördade herren Giovanni Angelo, kardinalpräst i den heliga romerska kyrkan med titeln Sant'Onofrio , Braschi, som tar till sig namnet Pius VI. |
28 september 1823 | Fabrizio Ruffo | Annibale Della Genga – vald till påven Leo XII | Annuntio vobis gaudium magnum: papam habemus, eminentissimum ac reverendissimum Dominum Annibalem , tituli Sanctae Mariae Transtiberim, presbyterum Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Della Genga , qui sibi imposuit nomen Leo Duodecimus . | Jag tillkännager för er en stor glädje: vi har en påve, den mest framstående och vördnadsvärde herren Annibale, kardinalpräst i den heliga romerska kyrkan med titeln Santa Maria in Trastevere , Della Genga, som tar till sig namnet Leo XII. |
2 februari 1831 | Giuseppe Albani | Mauro Cappellari – vald till påve Gregorius XVI | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus! Eminentissimum ac reverendissimum Dominum Maurum Sanctae Romanae Ecclesiae Presbyterum tituli sancti Calysti Cardinalem Cappellari , qui sibi nomen imposuit Gregorium Sextum Decimum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje: vi har en påve! Den mest framstående och vördade lord Mauro, kardinalpräst i den heliga romerska kyrkan med titeln San Callisto , Cappellari, som tar till sig namnet Gregory XVI. |
16 juni 1846 | Tommaso Riario Sforza | Giovanni Maria Mastai Ferretti – vald till påve Pius IX | Annuntio vobis gaudium magnum: Papam habemus! Eminentissimum et Reverendissimum Dominum Ioannem Mariam Mastai Ferretti , Sanctae Romanae Ecclesiae Presbyterum Cardinalem, qui sibi nomen imposuit Pius Nonus . | Jag tillkännager för dig en stor glädje: vi har en påve! Den mest framstående och vördade herren Giovanni Maria Mastai Ferretti, kardinalpräst i den heliga romerska kyrkan, som tar till sig namnet Pius IX. |
20 februari 1878 | Prospero Caterini | Vincenzo Gioacchino Raffaele Luigi Pecci -vald till påve Leo XIII | Annuntio vobis gaudium Magnum;habemus papam:Eminentissimum et Reverendissimum dominum Vicencium Gioacchinum Raffaele Luigi Pecci , Presbyter Cardinalis San Crisigoni qui sibi nomen imposuit Leone tertius decimum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och mest vördade lord Vicenzo Gioacchino Raffaele Luigi Pecci, kardinalpräst av San Crisigoni som tar till sig namnet Leo XIII. |
4 augusti 1903 | Luigi Macchi | Giuseppe Melchiorre Sarto — vald till påven Pius X | Annuntio Vobis Gaudium Magnum;Habemus Papam! Eminentissimum ac reverendissimum dominum Losephum Sanctae Romanae ecclesiae Cardinalem Sarto Qui sibi Nomen imposuit Pius decimum . | Jag tillkännager en stor glädje; vi har en påve! Mest framstående och mest vördnadsvärde herre, Giuseppe. Kardinal i den heliga romerska kyrkan Sarto. Som tar till sig namnet Pius X. |
3 september 1914 | Francesco Salesio Della Volpe | Giacomo della chiesa — vald påve Benedikt XV | ' Annuntio Vobis Gaudium Magnum;habemus papam: Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum Ac Cardinalem Lacombum Della Chiesa . Qui Sibi Nomen imposuit Benedictus Undecimum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och högst vördande herren och kardinal Giacomo Della Chiesa. Som har tagit på sig namnet Benedikt XV. |
6 februari 1922 | Gaetano Bisleti | Achille Ratti – vald till påve Pius XI | Annuntio Vobis gaudium Magnum;Habemus Papam:Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum Cardinalem Achillum Ratti Qui sibi Nomen imposuit Pius Undecimus . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och högst vördande herre kardinal Achille Ratti som har tagit på sig namnet Pius XI. |
2 mars 1939 | Camillo Caccia Dominioni | Eugenio Pacelli – vald till påve Pius XII | Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum ac reverendissimum Dominum, Dominum Eugenium Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Pacelli , qui sibi nomen imposuit Pium . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Eugenio, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Pacelli, som tar till sig namnet Pius. |
28 oktober 1958 | Nicola Canali | Angelo Giuseppe Roncalli – vald till påve Johannes XXIII | Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum ac reverendissimum Dominum, Dominum Angelum Iosephum Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Roncalli , qui sibi nomen imposuit Ioannis Vigesimi Tertii . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Angelo Giuseppe, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Roncalli, som tar till sig namnet Johannes XXIII. |
21 juni 1963 | Alfredo Ottaviani | Giovanni Battista Montini – vald till påve Paul VI | Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum et reverendissimum Dominum, Dominum Ioannem Baptistam Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Montini , qui sibi nomen imposuit Paulum Sextum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Giovanni Battista, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Montini, som tar till sig namnet Paul VI. |
26 augusti 1978 | Pericle Felici | Albino Luciani – vald till påven Johannes Paulus I | Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum ac reverendissimum Dominum, Dominum Albinum Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Luciani , qui sibi nomen imposuit Ioannis Pauli Primi . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Albino, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Luciani, som tar till sig namnet Johannes Paulus I. |
16 oktober 1978 | Karol Wojtyła – vald till påven Johannes Paulus II | Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum ac reverendissimum Dominum, Dominum Carolum Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Wojtyła , qui sibi nomen imposuit Ioannis Pauli . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Karol, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Wojtyła, som tar till sig namnet Johannes Paulus. | |
19 april 2005 | Jorge Medina | Joseph Ratzinger – vald till påve Benedikt XVI |
Fratelli e sorelle carissimi! ¡Queridísimos hermanos y hermanas! Biens chers frères et sœurs! Liebe Brüder und Schwestern! Kära bröder och systrar! Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum ac reverendissimum Dominum, Dominum Iosephum Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalem Ratzinger , qui sibi nomen imposuit Benedicti Decimi Sexti . |
("Kära bröder och systrar" på italienska, spanska, franska, tyska och engelska:) Jag tillkännager för er en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Joseph, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Ratzinger, som tar till sig namnet Benedikt XVI. |
13 mars 2013 | Jean-Louis Tauran | Jorge Mario Bergoglio – vald till påve Franciskus | Annuntio vobis gaudium magnum; habemus papam: Eminentissimum ac reverendissimum Dominum, Dominum Georgium Marium Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem Bergoglio , qui sibi nomen imposuit Franciscum . | Jag tillkännager för dig en stor glädje; vi har en påve: den mest framstående och vördade herren, Lord Jorge Mario, kardinal i den heliga romerska kyrkan, Bergoglio, som tar till sig namnet Franciskus. |