Nehemja 10

Nehemja 10
Book of Ezra Chapter 10-5 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg
Diskutera frågan om blandäktenskap. Illustration av Esras bok/Nehemia. Bibliska illustrationer av Jim Padgett
bok Nehemias bok
Kategori Ketuvim
Kristen bibel del Gamla testamentet
Ordning i den kristna delen 16

Nehemja 10 är det tionde kapitlet i Nehemias bok i Gamla testamentet i den kristna bibeln , eller det 20:e kapitlet i Esra-Nehemias bok i den hebreiska bibeln , som behandlar Esras bok och Nehemias bok som en bok. . Den judiska traditionen säger att Ezra är författaren till Ezra-Nehemia såväl som Krönikeboken , men moderna forskare accepterar i allmänhet att en kompilator från 500-talet f.Kr. (den så kallade " krönikan ") är den slutliga författaren till dessa böcker. Kapitlet innehåller listan över undertecknare av folkets löfte och den senare delen handlar om blandäktenskap med icke-judarna bland ”landets folk” (parallellt med Esra 10 ) punkterat med löftet att skiljas från ”utlänningar .

Text

Originaltexten till detta kapitel är på hebreiska . I engelska bibeltexter är detta kapitel uppdelat i 39 verser, men 40 verser i hebreiska bibeln, på grund av en annan versnumrering enligt följande:

engelska texter Hebreiska texter
9:38 10:1
10:1–39 10:2–40

Den här artikeln följer i allmänhet den vanliga numreringen i kristna engelska bibelversioner, med anteckningar till numreringen i hebreiska bibelversioner.

Textuella vittnen

Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av Masoretic Text , som inkluderar Codex Leningradensis (1008).

Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 300-talet) och Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet).

Ledarna satte sitt sigill på panten (10:1–27)

Efter det första sigillet från landshövdingen Nehemja (vers 1a), är uppteckningen noggrant ordnad med tre listor över undertecknare: prästerna (10:1b–8), leviterna (10:9–13) och folkets hövdingar ( 10:14–27). Prästen Esra , som har spelat en ledande roll i berättelsen om kapitel 8 och 9 , nämns inte i detta kapitel.

Vers 1

De som satte sitt sigill på dokumentet var:
landshövdingen Nehemja, son till Hakalja , och
Sidkia,

Vers 3

Pashhur, Amariah, Malchijah,

Vers 5

Harim, Meremoth, Obadiah,
Början av den [andra] månaden är [den sjätte [dagen] av Jedajas kurs. Den andra i månaden är sabbaten för Harims kurs. ... _

Vers 7

Meshullam, Abijah, Mijamin,

Vers 8

Maasja, Bilgai, Semaja: dessa voro prästerna.

Bestämmelser om panten (10:28–39)

Pantet innehåller den allmänna bekräftelsen som involverar hela samhället (verserna 28–29; jfr Esra 9 10 ) och särskilda förpliktelser "som de ålägger sig själva" (verserna 30–39), i samband med blandäktenskap (vers 30), till sabbaten och sabbatsåret (vers 31), och till bestämmelserna för underhållet av templet och prästerskapet ( verserna 32 39 ) . Formuleringen kan spåras till 5 Moseboken , som "att vandra i Guds lag" (jfr 5 Mosebok 8:6 ) och "att hålla och göra alla buden" (jfr 5 Mosebok 28:15 ).

Vers 29

Dessa förenade sig med sina bröder, sina adelsmän, och ingick en förbannelse och en ed att vandra i Guds lag, som gavs av Mose, Guds tjänare, och att iaktta och följa alla Herrens, vår Herres bud, och hans förordningar och hans stadgar.

"Förbannelsen" är straffen som de åberopade om de var trolösa mot förbundet, "eden" är den högtidliga skyldigheten för en plikt som de lovade att utföra: eden påminner om ordalydelsen i Femte Mosebok 29:12 , ingå förbund med Herren, din Gud, och till hans ed, som Herren, din Gud, gör med dig i dag .

Vers 32

Vi förordnade också för oss, att vi årligen skulle betala tredjedelen av en sikel för att tjäna vår Guds hus;
  • "Gjorde förordningar för oss": hebreiska "för att stå på oss," NET Bible: "acceptera ansvar för att uppfylla befallningarna".
  • "Att ladda oss själva": Hebreiska MT läser "att ge på oss", men termen עָלֵינוּ ( ʿalenu , "på oss") finns inte i några medeltida hebreiska mss, den syriska Peshitta och Vulgata; NET Bible: "att ge".
  • "Shekel": var cirka 2/5 uns eller 11 gram.
  • "Hus" (som på hebreiska): syftar på "templet" (även i verserna 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39) .

Se även

Anteckningar

Källor

Vidare läsning

externa länkar