Jyutping
Jyutping | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditionell kinesiska | 粵拼 | ||||||||||||||||||||||||
Förenklad kinesiska | 粤拼 | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | Jyut6ping3 | ||||||||||||||||||||||||
Kantonesiska Yale | Yuhtping | ||||||||||||||||||||||||
Bokstavlig mening | Yue (dvs. kantonesisk) stavning | ||||||||||||||||||||||||
|
Den här artikeln är en del av serien om det |
kantonesiska språket |
---|
Yue Chinese |
Grammar |
Ortografi |
Fonologi |
Jyutping är ett romaniseringssystem för kantonesiska utvecklat av Linguistic Society of Hong Kong (LSHK), en akademisk grupp, 1993. Dess formella namn är Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme . LSHK förespråkar och främjar användningen av detta romaniseringssystem.
Namnet Jyutping (självt Jyutping-romaniseringen av dess kinesiska namn, 粵拼 ) är en sammandragning som består av de första kinesiska tecknen i termerna Jyut6jyu5 ( 粵語 , som betyder " Yue-språk ") och ping3jam1 ( 拼音 "fonetiskt alfabet", även uttalat som " pinyin " på mandarin ).
Trots att det är avsett som ett system för att indikera uttal, har det också använts för att skriva kantonesiska som ett alfabetiskt språk - i själva verket lyfte Jyutping från dess hjälpande status till ett skriftspråk.
Kinesisk romanisering |
---|
Mandarin |
Wu |
Yue |
Min |
Gan |
Hakka |
Xiang |
Se även |
Historia
Jyutping-systemet avviker från alla tidigare kantonesiska romaniseringssystem (ungefär 12, inklusive Robert Morrisons banbrytande arbete från 1828, och de mycket använda systemen Standard Romanization , Yale och Sidney Lau ) genom att introducera z och c initialer och användningen av eo och oe i finalerna , samt att ersätta det initiala y, som används i alla tidigare system, med j.
Under 2018 uppdaterades den för att inkludera -a och -oet-finalerna för att återspegla stavelser som erkändes som en del av kantonesisk fonologi 1997 av Jyutping Work Group of the Linguistic Society of Hong Kong.
Initialer
b /p/ 巴 |
p /pʰ/ 怕 |
m /m/ 媽 |
f /f/ 花 |
|
d /t/ 打 |
t /tʰ/ 他 |
n /n/ 那 |
l /l/ 啦 |
|
g /k/ 家 |
k /kʰ/ 卡 |
ng /ŋ/ 牙 |
h /h/ 蝦 |
|
gw /kʷ/ 瓜 |
kw /kʷʰ/ 誇 |
w /w/ 蛙 |
||
z /ts/ 渣 |
c /tsʰ/ 叉 |
s /s/ 沙 |
j /j/ 也 |
Final
aa /aː/ 沙 |
aai /aːi̯/ 徙 |
aau /aːu̯/ 梢 |
aam /aːm/ 三 |
aan /aːn/ 山 |
aang /aːŋ/ 坑 |
aap /aːp̚/ 圾 |
aat /aːt̚/ 剎 |
aak /aːk̚/ 客 |
en /ɐ/ |
ai /ɐi̯/ 西 |
au /ɐu̯/ 收 |
am /ɐm/ 心 |
en /ɐn/ 新 |
ang /ɐŋ/ 笙 |
ap /ɐp̚/ 濕 |
på /ɐt̚/ 失 |
ak /ɐk̚/ 塞 |
e /ɛː/ 些 |
ei /ei̯/ 四 |
eu /ɛːu̯/ 掉 |
em /ɛːm/ 舐 |
eng /ɛːŋ/ 鄭 |
ep /ɛːp̚/ 夾 |
ek /ɛːk̚/ 石 |
||
i /iː/ 詩 |
iu /iːu̯/ 消 |
jag /iːm/ 閃 |
i /iːn/ 先 |
ing /ɪŋ/ 星 |
ip /iːp̚/ 攝 |
det /iːt̚/ 洩 |
ik /ɪk/ 識 |
|
o /ɔː/ 疏 |
oi /ɔːy̯/ 開 |
ou /ou̯/ 蘇 |
på /ɔːn/ 看 |
på /ɔːŋ/ 康 |
ot /ɔːt̚/ 喝 |
ok /ɔːk̚/ 索 |
||
u /uː/ 夫 |
ui /uːy̯/ 灰 |
un /uːn/ 寬 |
ung /ʊŋ/ 鬆 |
ut /uːt̚/ 闊 |
uk /ʊk/ 叔 |
|||
eoi /ɵy̯/ 需 |
eon /ɵn/ 詢 |
eot /ɵt̚/ 摔 |
||||||
oe /œː/ 鋸 |
oeng /œːŋ/ 商 |
oet /œːt̚/ |
oek /œːk̚/ 削 |
|||||
yu /yː/ 書 |
yun /yːn/ 孫 |
yut /yːt̚/ 雪 |
||||||
m /m̩/ 唔 |
ng /ŋ̩/ 吳 |
- Endast finalerna m och ng kan användas som fristående nasala stavelser.
- ^ ^ ^ Hänvisar till det vardagliga uttalet av dessa ord.
- ^ Används för eliderade ord i tillfälligt tal som a6 i 四十四 ( sei3a6sei3 ), elided från sei3 sap6 sei3 .
- ^ Används för onomatopoeier som oet6 för rapningar eller goet4 för snarkning.
Toner
Det finns nio toner i sex distinkta tonkonturer på kantonesiska. Men eftersom tre av de nio är ingående toner ( kinesiska : 入聲 ; Jyutping : jap6sing1 ), som bara förekommer i stavelser som slutar på p , t , och k , har de inte separata tonnummer i Jyutping (även om de har det på kantonesiska Pinyin ; dessa visas inom parentes i tabellen nedan). Ett minnesmärke som vissa använder för att komma ihåg detta är 「風水到時我哋必發達」eller " Feng Shui [dikterar att] vi kommer att ha tur."
Tonens namn |
jam1ping4 ( 陰平 ) |
jam1soeng5 ( 陰上 ) |
jam1heoi3 ( 陰去 ) |
joeng4ping4 ( 陽平 ) |
joeng4soeng5 ( 陽上 ) |
joeng4heoi3 ( 陽去 ) |
gou1jam1jap6 ( 高陰入 ) |
dai1jam1jap6 ( 低陰入 ) |
joeng4jap6 ( 陽入 ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tonnummer | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 3 | 6 |
Tonnamnet på engelska | hög nivå eller högt fallande | mitten stigande | mellannivå | lågt fallande | låg stigande | låg nivå | går in på hög nivå | går in på mellannivå | går in på låg nivå |
Kontur | ˥ 55 / ˥˧ 53 | ˧˥ 35 | ˧ 33 | ˨˩ 21 / ˩ 11 | ˩˧ 13 | ˨ 22 | ˥ 5 | ˧ 3 | ˨ 2 |
Karaktärsexempel | 分/詩 | 粉/史 | 訓/試 | 焚/時 | 奮/市 | 份/是 | 忽/識 | 發/錫 | 佛/食 |
Exempel | fläkt1/si1 | fläkt2/si2 | fläkt3/si3 | fläkt4/si4 | fläkt5/si5 | fläkt6/si6 | fett1/sik1 | faat3/sek3 | fat6/sik6 |
Jämförelse med Yale-romanisering
Jyutping och Yale-romaniseringen av kantonesiska representerar kantonesiska uttal med samma bokstäver i:
- Initialerna : b , p , m , f , d , t , n , l , g , k , ng , h , s , gw , kw , w . _
- Vokalen : aa (utom när den används ensam), a , e , i , o , u , yu .
- Nässtoppet : m , ng . _
- Kodan : i , u , m , n , ng , p , t , k . _
Men de skiljer sig åt i följande:
- Vokalerna eo och oe representerar /ɵ/ respektive /œː/ i Jyutping, medan eu representerar båda vokalerna i Yale.
- Initial j representerar /j/ i Jyutping medan y används istället i Yale .
- Initial z representerar /ts/ i Jyutping medan j används istället i Yale.
- Initial c representerar /tsʰ/ i Jyutping medan ch används istället i Yale.
- I Jyutping, om ingen konsonant föregår vokalen yu , så läggs initialen j till före vokalen. I Yale läggs det motsvarande initiala y aldrig till före yu under några omständigheter.
- Jyutping definierar tre finaler som inte är i Yale: eu /ɛːu/ , em /ɛːm/ och ep /ɛːp/ . Dessa tre finaler används i vardagliga kantonesiska ord, som deu6 ( 掉 ), lem2 ( 舐 ) och gep6 ( 夾 ).
- För att representera toner används endast tonnummer i Jyutping medan Yale traditionellt använder tonmärken tillsammans med bokstaven h (även om tonnummer också kan användas i Yale).
Jämförelse med kantonesisk pinyin
Jyutping och kantonesiska pinyin representerar kantonesiska uttal med samma bokstäver i:
- Initialerna : b , p , m , f , d , t , n , l , g , k , ng , h , s , gw , kw , j , w . _
- Vokalen : aa , a , e , i , o , u . _
- Nässtoppet : m , ng . _
- Kodan : i (förutom dess användning i kodan /y/ i Jyutping; se nedan), u , m , n , ng , p , t , k .
Men de har några skillnader:
- Vokalen oe representerar både /ɵ/ och /œː/ på kantonesiska pinyin medan eo och oe representerar /ɵ/ respektive /œː/ i Jyutping .
- Vokalen y representerar /y/ på kantonesiska pinyin medan både yu (används i kärnan ) och i (används i kodan för finalen - eoi ) används i Jyutping.
- Den initiala dz representerar /ts/ i kantonesiska pinyin medan z används istället i Jyutping.
- Det initiala ts representerar /tsʰ/ på kantonesiska pinyin medan c används istället i Jyutping.
- För att representera toner används siffrorna 1 till 9 vanligtvis i kantonesiska pinyin, även om användningen av 1, 3, 6 för att ersätta 7, 8, 9 för de markerade tonerna är acceptabel. Det är dock bara siffrorna 1 till 6 som används i Jyutping.
Exempel
Traditionell | Förenklat | Romanisering |
---|---|---|
廣州話 | 广州话 | Gwong2 zau1 waa2 |
粵語 | 粤语 | Jyut6 jyu5 |
你好 | 你好 | nei5 hou2 |
Provtranskription av en av de 300 Tang-dikterna :
春曉 孟浩然 |
Ceon1 Hiu2 Maang6 Hou6 jin4 |
---|---|
春眠不覺曉, | Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2, |
處處聞啼鳥. | cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5. |
夜來風雨聲, | Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1, |
花落知多少? | faa1 lok6 zi1 do1 siu2? |
Jyutping inmatningsmetod
Jyutping- metoden ( kinesiska : 粵拼輸入法 ) hänvisar till en familj av inmatningsmetoder baserade på Jyutping-romaniseringssystemet.
Jyutping-metoden tillåter en användare att mata in kinesiska tecken genom att ange jyutping för ett kinesiskt tecken (med eller utan ton, beroende på systemet) och sedan presentera användaren med en lista över möjliga tecken med det uttalet.
Lista över Jyutping-tangentbordsinmatningsverktyg
- Online Jyutping Inmatningsmetod ( 網上粵拼輸入法 )
- MDBG Typ kinesiska
- Red Dragonfly ( 紅蜻蜓粵語拼音詞語輸入法 )
- LSHK Jyutping för Mac ( Mac OS 9 och macOS ) (Sidan innehåller även Yale-ingångsversion 0.2)
- Hong Kong Kantonesiska 2010 (via Microsoft Office IME 2010 )
- Canton Easy Input ( 粵語拼音輸入法 )
- Kantonesisk fonetisk IME ( 廣東話拼音輸入法 ) (även kallad "Kantonesisk fonetisk IME (CPIME) Jyutping" i Windows 10)
- RIME ( 小狼毫輸入法引擎 )
- Gboard
Se även
Fotnoter
Vidare läsning
- Zee, Eric (1999). Handbok för International Phonetic Association . Cambridge: Cambridge University Press. s. 58–60. ISBN 0521652367 .
externa länkar
- Jyutping uttalsguide
- 粵語拼盤 : Att lära sig det fonetiska systemet för kantonesiska
- Kinesisk teckendatabas (fonologiskt disambiguerad enligt den kantonesiska dialekten)
- CantoDict Project är en dedikerad kantonesisk-mandarin-engelsk onlineordbok som använder Jyutping som standard
- MDBG gratis online kinesisk-engelsk ordbok (stöder både Jyutping- och Yale-romanisering)