Schweigt stille, plaudert nicht , BWV 211
Schweigt stille, plaudert nicht | |
---|---|
BWV 211 | |
Secular cantata av JS Bach | |
Annat namn | Kaffekantat |
Kantattext | Picander |
Genomförde | 1735 Zimmermannsches Caffeehaus, Leipzig ?: |
Rörelser | 10 |
Sång | Solo sopran, tenor och bas |
Instrumental |
Schweigt stille, plaudert nicht (Var stilla, sluta prata), BWV 211 , även känd som kaffekantaten , är en sekulär kantat av Johann Sebastian Bach . Han komponerade den förmodligen mellan 1732 och 1735. Även om den klassificeras som en kantat, är den i huvudsak en komisk miniatyropera . I en satirisk kommentar berättar kantaten underhållande om ett beroende av (eller snarare beroende av) kaffe .
Historia och text
Bach regisserade regelbundet en musikalisk ensemble baserad på Zimmermanns kaffehus kallat collegium musicum , grundat av Georg Philipp Telemann 1702. Librettot antyder att vissa människor i 1700-talets Tyskland såg kaffedrickande som en dålig vana. Verket torde dock ha framförts först på kaffehuset i Leipzig.
Kantatens libretto (skriven av Christian Friedrich Henrici , känd som Picander), innehåller rader som "Om jag inte kunde, tre gånger om dagen, få dricka min lilla kopp kaffe, i min ångest förvandlas jag till en skrumpen- upp stekt get".
Bach skrev inga operor: kantaten skrevs för konsertframförande, men framförs idag ofta helt iscensatt med kostymer.
Poängsättning
Verket är poängsatt för tre sångsolister i rollerna
Orkestern består av flauto traverso , två violiner obbligato , viola , cembalo och basso continuo .
Rörelser
Rörelse | Titel | Tecken | Synopsis |
---|---|---|---|
1 | Recitativ: Schweigt stille | Berättare | Berättaren säger åt publiken att tysta ner och vara uppmärksamma, innan han presenterar Schlendrian och Lieschen. |
2 | Aria: Hat man nicht mit seinen Kindern | Schlendrian | Schlendrian sjunger i avsky om hur hans dotter vägrar lyssna på honom, även efter att ha berättat för henne 100 000 gånger. |
3 | Recitativ: Du böses Kind | Schlendrian och Lieschen | Schlendrian ber sin dotter igen att sluta dricka kaffe, Lieschen säger trotsigt till sin pappa att lugna sig. |
4 | Aria: Ej! Wie schmeckt der Kaffee süße | Lieschen | Lieschen sjunger en kärlekssång till sitt kaffe. |
5 | Recitativ: Wenn du mir nicht den Kaffee läßt | Schlendrian och Lieschen | Schlendrian börjar ställa ultimatum till sin dotter och hotar att ta bort hennes måltider, kläder och andra nöjen. Lieschen verkar inte bry sig. |
6 | Aria: Mädchen, die von harten Sinnen | Schlendrian | I denna sjungna monolog försöker Schlendrian komma på vad hans dotters svaga punkt är, så hon kunde absolut inte vilja dricka kaffe igen. |
7 | Recitativ: Nun folge, var dein Vater spricht! | Schlendrian och Lieschen | Schlendrian hotar att hindra sin dotter från att gifta sig om hon misslyckas med att ge upp kaffet, Lieschen har en plötslig sinnesförändring. |
8 | Aria: Heute noch, lieber Vater | Lieschen | Lieschen tackar sin far för att han erbjöd sig att hitta en man till henne och lovar att ge upp kaffet om hon kan få en älskare istället. |
9 | Recitativ: Nun geht und sucht der alte Schlendrian | Berättare | Berättaren säger att medan Schlendrian går ut för att hitta en man till sin dotter, säger Lieschen i hemlighet till potentiella friare att de måste låta henne dricka sitt kaffe om de vill gifta sig med henne. |
10 | Trio: Die Katze läßt das Mausen nicht | Tutti | Alla tre karaktärerna sjunger berättelsens moral, "att dricka kaffe är naturligt". |
Inspelningar
- Emma Kirkby , Rogers Covey-Crump , David Thomas , Academy of Ancient Music , Christopher Hogwood . JS Bach: Kaffekantat / Bondekantat . L'Oiseau-Lyre, 1987.
- Amsterdams barockorkester och kör, Ton Koopman . JS Bach: Complete Cantatas Vol. 4 . Antoine Marchand, 1996.
- Bach Collegium Japan , Masaaki Suzuki , Makoto Sakurada , Carolyn Sampson , Stephan Schreckenberger . Bachs världsliga kantater BWV 210 och BWV 211 . BIS , 2004.
Anteckningar
externa länkar
- Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 : föreställning av Nederländska Bachsällskapet (video och bakgrundsinformation)
- Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 : Partitur vid International Music Score Library Project
- Schweigt stille, plaudert nicht : historia, poängsättning, Bachs webbplats (på tyska)
- BWV 211 Schweigt stille, plaudert nicht : Engelsk översättning, University of Vermont
- Bach Cantata Translations : tysk libretto med parallell engelsk översättning av Pamela Dellal