Rudrashtakam

Shri Rudrashtakam ( sanskrit : श्री रुद्राष्टकम् , Rudrāṣṭakam ) är en sanskritkomposition i hängivenhet till Rudra , komponerad av sanskrit , låtskrivet po hinduskri लसीदास ) . Tulsidas komponerade denna bön i slutet av 1400-talet i Uttar Pradesh i Indien och skapade många andra litterära verk, inklusive magnum opus Ram Charit Manas .

Den hängivna psalmen "Rudrashtakam" visas i Uttara Kand av den berömda Ram Charit Manas , där vismannen Lomasha komponerade hymnen för att försona Lord Shiva . Hans huvudsakliga syfte var att befria sin elev från Shivas förbannelse. Han lyckades och bad också om en andra välsignelse (hängivenhet för sig själv). Hans elev skulle vara fågeln 'Kaga-Bhusundi' i ett nästa liv, en hängiven Shri Rama och en utmärkt berättare om Shri Ramas livshistoria.

Ashtakam är i vördnad för Rudra, även om sammanhanget hänför sig till Shiva, den post- vediska formen av Rudra.

Detta är sammansatt i Bhujangaprayāt chhanda och Jagati meter som består av 12 bokstäver i vart och ett av de fyra stadierna med endast YAGANA fyra gånger i en vers består av 48 bokstäver.

Bhujanga betyder orm och Prayāt betyder rörelse

Rudrashtakam är klar och enkel i stilen och spelar en viktig roll i Shaiva -traditionerna.

Poesi

Termen "Atakam" kommer från sanskritordet aṣṭan , som betyder "åtta". En astakam består av åtta strofer.

I Rudrashtakam är varje strof skriven i Jagati meter, och innehåller därför 48 stavelser per strof. Varje rad är skriven i Bhujangaprayāt chhand, som innehåller fyra grupper av lätt-tung-tunga stavelser (।ऽऽ ।ऽऽ ।ऽऽ ।ऽऽ).

En astakam tillhör genren lyrisk poesi, som tenderar att vara kort, extremt melodisk och kontemplativ. Den speglar och skildrar poetens egna känslor, sinnestillstånd och uppfattningar om temat eller karaktären i Astakam.

Sammanhang

Rudrashtakam berättar om Shivas egenskaper och gärningar .

Rudrashtakams kropp innehåller många kvaliteter, attribut och motiv associerade med Shiva , inklusive förstörelsen av Tripura , förintelsen av Kamadeva etc. Dessa symboler och motiv relaterade till Rudras eller Shivas liv och gärningar .

Text

Se sanskrit för detaljer om uttal.

Devanagari IAST Engelsk översättning
॥ श्री रुद्राष्टकम् ॥ .. Śri Rudrāṣṭakam.. Åtta strofer om Rudra
आचार्य तुलसीदास Ācārya tulasīdāsa Acharya Tulsidas
नमामीशमीशान Namāmīśamīśāna O Herre, O' Īśāna ! Jag böjer mig framför dig
निर्वाणरुपम् nirvāṇa rūpaṃ Vem är förkroppsligandet av Nirvāṇa -lycksalighet
विभुम् व्यापकम् vibhuṃ vyāpakaṃ Vem är allestädes närvarande
ब्रह्मवेदस्वरूपम्, । brahma veda svarūpaṃ, Vem är kunskap om Brahman i verkligheten och helheten/ Vem är ursprunget till Brahma , upphovsmannen och Veda
निजम् nijaṃ Den som någonsin bor i sitt eget jag,
निर्गुणम् nirguṇaṃ Vem som är kvalitetslös, bortom attribut/ursprunget till varje (3) kvalitet, kan därför inte mätas med standarder för kvaliteter
निर्विकल्पम् nirvikalpaṃ Vem är oföränderlig
निरीहम् nirīhaṃ Som är passionerad, lustlös
चिदाकाशमाकाशवासम् cidākāśamākāśavāsaṃ Som är omätlig som himlen och som bor på himlen.
भजेऽहम् ॥ १ ॥ bhāje'haṃ .. 1 .. jag ber.
निराकारम् nirākāraṃ Formlös
ओंकारमूलम् oṃkāramūlaṃ Roten till Om
तुरीयम् turīyaṃ Alltid i statslös Turiya – Det fjärde och mest sublima tillståndet av existens
गिरा girā Gira == Vani, Röstord / Mount Kailash
ज्ञान गोतीतम् ईशम् jñāna gotītaṃ īśaṃ Vem är utanför räckvidden för röst, kunskap och ord/ ursprung för Vani, Gyan, Words etc.
गिरीशम् girīśaṃ Härskaren över Mount Kailash / Gud över berget Kailash
करालम् । karālaṃ Våldsam
महाकाल कालम् । mahākāla kālaṃ Destroyer of Death/ Mahakaal är när hela universum dör och Han är förstöraren av den Mahakaal
कृपालम् kṛpālaṃ välvillig och medkännande
गुणागार guṇāgāra Vem är alla kvaliteters skattkammare
संसारपारम् saṃsārapāraṃ bortom Samsara , det vardagliga universum
नतोऽहम् ॥ २ ॥ nato'haṃ .. 2 .. Jag bugar.
तुषाराद्रि tuṣārādri Som ett snövitt berg
संकाश saṃkāśa (Hans) ansikte är sött
गौरम् gauraṃ Vackert och strålande / Vackert som ett snöigt berg (tusharadri = snöigt berg (tushar+adri), sankash = gillar, gauram = ljust/vitt)
गभीरम् । gabhīraṃ Vem är djup / Han är så djup att man för att förstå Honom måste gå till det absoluta djupet av gudomlighet
मनोभूत manobhūta Vem är sinnet för alla varelser/element
कोटिप्रभा koṭiprabhā Av enorm prakt
श्री शरीरम् śrī śarīraṃ Vacker kropp (hans vackra kropp om den är av enorm prakt)
स्फुरन्मौलि sphuranmauli lysande panna
कल्लोलिनी चारु गङ्गा kallolinī cāru gaṅgā Vågiga och lockande Ganges / heliga Ganges flyter glatt från hans glänsande panna
लसद् lasad Skinande
भाल bhāla panna
बालेन्दु bālendu En ungdomlig (halvmåne)/ung måne lyser på hans panna
कण्ठे भुजङ्गा ॥ ३ ॥ kaṇṭhe bhujaṅgā.. 3 .. Ormgirlanger runt halsen
चलत्कुण्डलम् calat kuṇdalaṃ svajande örhängen
भ्रू सुनेत्रम् विशालम् bhrū sunetraṃ viśālaṃ Med vackra ögonbryn och breda ögon
प्रसन्नाननम् prasannānanaṃ lyckligt ansikte/ ansiktsuttryck avslöjar tillfredsställelse eller frid
नीलकण्ठम् । nīla kaṇṭhaṃ blåstrupig en
दयालम् dayālaṃ Medkännande
मृगाधीश चर्माम्बरम् mrigāḍhiśa carmāmbaraṃ lejonskinn runt hans midja / hjortens guds hud, som är lejon, är hans klädsel
मुण्ड मालम् muṇḍa mālaṃ Skull-cap girlander
प्रियम् शंकरम् priyaṃ śaṃkaraṃ Älskade Shankar
सर्वनाथम् भजामि ॥ ४ ॥ Sarvanāthaṃ bhajāmi.. 4 .. Jag mediterar över universums Herre. (sarva+natham = alltings Gud)
प्रचण्डम् pracaṇḍaṃ Hård / full av omätbar energi
प्रकृष्टम् prakriśhtam Enormt / Bättre än allt
प्रगल्भम् pragalbhaṃ Mogen och djärv
परेशम्। pareśaṃ Den högsta Herren
अखण्डम् akhanḍam Hel och omätbar
अजम् ajaṃ Födelselös
भानुकोटि प्रकाशम् bhānukoṭiprakāṣaṃ En miljard solars prakt
त्रयः शूल trayaha śūla Tre sorters hinder i mänskligt liv – 1. Fysiskt 2. Gudomligt/djävulen / 3. Miljömässigt
निर्मूलनम् nirmūlanaṃ En som inte har något ursprung eller en som tar bort från roten (avslutar alla tre typerna av problem från roten av det)
शूलपाणिम् भजेऽहम् śulapāṇim bhaje'haṃ Jag ber innehavaren av treudden
भवानीपतिम् bhavānīpatiṃ Den gudomliga gemålen av Bhavani
भावगम्यम् ॥ ५ ॥ bhāvagamyaṃ.. 5 .. En som lätt uppnås genom känslor (hängivenhet)
कलातीत Kaalātīta Tidlös, bortom tid och död (det är कलातीत dvs en som har kommandot över alla former av konst, den som konsten föds ur)
कल्याण kalyāṇa Lycksalig
कल्पान्तकारी kalpāntakārī Terminatorn för Kalpas - Förstöraren (Kalpa = när vårt universum dör)
सदा सज्जनानन्ददाता sadā sajjanānanda dātā Alltid lycksalig och skänker välsignelser till rättfärdiga
पुरारि । purāri Puras fiende – Förstöraren av Tripura (mytologi)
चिदानंद संदोह मोहापहारी cidānaṃdā saṃdohā mohāpahārī Vem är evig sällhet, och som frigör riklig passion (absorberar lycka som kommer från materialistiska önskningar)
प्रसीद प्रसीद prasīda prasīda Var nöjd med mig.
प्रभो मन्मथारी॥ ६ ॥ prabho manmathārī.. 6 .. Herre, förgöraren av Kamadeva
न यावत् Na yāvat De som inte/förrän eller om inte
उमानाथ पादाराविन्दम् Umānātha pādārāvindaṃ Umanaths lotusfötter
भजंतीह bhajaṃtīha Be
लोके परे वा loke pare vā I universum
नराणाम् narāṇāṃ Av män
न तावत् । na tāvat Inte deras / tills dess kommer män inte få
सुखम् शांति sukhaṃ śāñti Lycka och frid
सन्ताप नाशम् sañtāpa nāṣaṃ Förstör plågor
प्रसीद prasīda Var välvillig
प्रभो सर्वभूताधिवासम् ॥ ७ ॥ prabho sarvabhūtādhivāsaṃ.. 7 .. O Herre! Herren över alla varelser/element
न जानामि na jānāmi Jag vet inte
योगम् yogaṃ Yoga
जपम् japaṃ Meditation
नैव naiva inte heller
पूजाम् pūjāṃ Oblationer
नतोऽहम् nato'haṃ Jag bugar alltid
सदा सर्वदा sadā sarvadā Alltid, alltid
शम्भुः Śambhuhu O shambhu , lycksalighetsgivaren
तुभ्यम् । tubhyaṃ Före dig
जरा jarā Gammal ålder
जन्म janma Födelse och liv
दुःखौघ duhkhaugha Enorma sorger av vardagliga liv och existens
तातप्यमानम् tātāpyamānaṃ. Kval av smärta och vånda
प्रभो prabho O Herre
पाहि pāhi Lös ut mig
आपन्नमामीश āpannamāmīśa Jag hälsar dig, Herre!
शम्भो ॥ ८ ॥ Śambho.. 8 .. O Shambhu!
रुद्राष्टकम् इदम् प्रोक्तम् विप्रे े । (denna Brahman, tulsidas, har skrivit Rudrashtakam för att berömma/tillfredsställa Har ( Shiva ) )

ये पठन्ति नरा भक्त्या तेषाम् शम्भरद ॥ (vem män som än läser detta med intensiv hängivenhet, O Shambhu var vänlig var välvillig mot dem)

Se även


externa länkar