Främling i ett främmande land

Främling i ett främmande land
Stranger in a Strange Land Cover.jpg

Inbunden, som visar Rodins skulptur Fallen Caryatid Carrying her Stone
Författare Robert A. Heinlein
Land Förenta staterna
Språk engelsk
Genre Science fiction
Utgivare GP Putnams söner
Publiceringsdatum
1 juni 1961
Mediatyp Tryck (Inbunden och Pocketbok)
Sidor 408 (208 018 ord)
ISBN 978-0-441-79034-0

Stranger in a Strange Land är en science fiction- roman från 1961 av den amerikanske författaren Robert A. Heinlein . Den berättar historien om Valentine Michael Smith, en människa som kommer till jorden i tidig vuxen ålder efter att ha fötts på planeten Mars och uppvuxen av marsbor, och utforskar hans interaktion med och eventuella förvandling av Terrans kultur.

Titeln "Stranger in a Strange Land" är ett direkt citat från King James Bible (hämtad från 2 Mosebok 2:22). Arbetstiteln för boken var "A Martian Named Smith", vilket också var namnet på manuset som startades av en karaktär i slutet av romanen.

Heinleins änka Virginia arrangerade att originalet oredigerat manuskript publicerades 1991, tre år efter Heinleins död. Kritikerna är oense om vilken version som är överlägsen.

Stranger in a Strange Land vann 1962 Hugo Award för bästa roman och blev den första science fiction-romanen som kom in på New York Times Book Reviews lista över bästsäljare. År 2012 Library of Congress den till en av 88 "böcker som formade Amerika".

Komplott

Berättelsen fokuserar på en människa som är uppvuxen på Mars och hans anpassning till och förståelse av människor och deras kultur. Det utspelar sig i ett USA efter tredje världskriget , där organiserade religioner är politiskt mäktiga. Det finns en världsfederation av fria nationer, inklusive det demilitariserade USA, med en världsregering som stöds av specialtjänsttrupper.

Före WWIII skjuts den bemannade rymdfarkosten Envoy upp mot Mars , men all kontakt försvinner strax före landning. Tjugofem år senare tar rymdfarkosten Champion kontakt med invånarna på Mars och hittar en enda överlevande, Valentine Michael Smith. Född på sändebudet , uppfostrades han helt av marsianerna. Han beordras av dem att följa med den återvändande expeditionen.

Eftersom Smith inte är van vid förhållandena på jorden, är han instängd på Bethesda Hospital , där han, efter att ha aldrig sett en kvinnlig kvinna, endast betjänas av manlig personal. Sjuksköterskan Gillian Boardman ser den begränsningen som en utmaning och undviker vakterna och går in för att träffa Smith. Genom att dela ett glas vatten med honom blir hon oavsiktligt hans första "vattenbror", vilket anses vara ett djupt förhållande av marsianerna eftersom vatten på Mars är extremt ont om.

Gillian berättar för sin älskare, reportern Ben Caxton, om sin upplevelse med Smith. Ben förklarar att som arvtagare till hela utforskningsfesten är Smith extremt rik, och efter ett juridiskt prejudikat som skapades under koloniseringen av månen, kunde han betraktas som ägare till själva Mars. Hans ankomst till jorden har föranlett en politisk maktkamp som sätter hans liv i fara. Ben övertalar henne att störa Smiths rum och publicerar berättelser för att locka regeringen att släppa honom. Ben grips av regeringen och Gillian övertalar Smith att lämna sjukhuset med henne. När regeringsagenter kommer ikapp dem får Smith agenterna att försvinna och blir sedan så chockad av Gillians skräckslagna reaktion att han får ett sken av katatoni . Gillian, som minns Bens tidigare förslag, förmedlar Smith till Jubal Harshaw , en berömd författare som också är läkare och advokat.

Smith fortsätter att visa psykiska förmågor och övermänsklig intelligens, tillsammans med en barnslig naivitet. När Harshaw försöker förklara religionen för honom förstår Smith begreppet Gud endast som "en som grumlar ", vilket inkluderar varje existerande organism. Det får honom att uttrycka Mars livsuppfattning som frasen "Du är Gud" även om han vet att det är en dålig översättning. Många andra mänskliga begrepp som krig, kläder och svartsjuka är märkliga för honom, och tanken på ett liv efter detta är ett faktum som han tar för givet eftersom Marssamhället styrs av "Gamla", andarna hos marsborna som har "diskorporerats" ". Det är också brukligt att nära och kära och vänner äter de dödas kroppar i en rit som liknar nattvarden . Så småningom ordnar Harshaw frihet för Smith och ett erkännande av att mänsklig lag, som skulle ha gett Smith ägande av Mars, inte har någon tillämplighet på en planet som redan är bebodd av intelligent liv.

Fortfarande outtömligt rik och nu fri att resa, Smith blir en kändis och fetas av jordens elit. Han undersöker många religioner, inklusive Fosterite Church of the New Revelation, en populistisk megakyrka där sexualitet , hasardspel , alkoholkonsumtion och liknande aktiviteter är tillåtna och till och med uppmuntras och anses "synda" endast när de inte är i kyrkans regi. Kyrkan av den nya uppenbarelsen är organiserad i en komplexitet av initierande nivåer: en yttre cirkel, öppen för allmänheten; en mellankrets av vanliga medlemmar, som stödjer kyrkan ekonomiskt; och en inre krets av de "evigt frälsta", attraktiva, högkönade män och kvinnor, som fungerar som präster och rekryterar nya medlemmar. Kyrkan äger många politiker och utövar våld mot dem som är emot det.

Smith har en kort karriär som trollkarl i en karneval (utför verkliga mirakel), där han och Gillian blir vän med programmets tatuerade dam, en "evigt frälst" fosterit vid namn Patricia Paiwonski.

Så småningom startar Smith en marsinfluerad "Alla världars kyrka", som kombinerar element från fosteriskulten (särskilt de sexuella aspekterna) med västerländsk esotericism, vars medlemmar lär sig det marsiska språket och därmed förvärvar förmågan att verkligen "groka" naturen av verkligheten, vilket ger dem psykokinesis . Kyrkan blir så småningom belägrad av fosteriter för att ha utövat " hädelse ", och kyrkobyggnaden är förstörd, men okänd för allmänheten, Smiths anhängare teleporterar till säkerhet. Smith arresteras av polisen, men flyr och återvänder till sina anhängare, och förklarar senare för Jubal att hans gigantiska förmögenhet har testamenterats till kyrkan. Med den rikedomen och deras nya förmågor kommer kyrkans medlemmar att kunna omorganisera mänskliga samhällen och kulturer. Så småningom kommer de som inte kan eller vill lära sig Smiths metoder dö ut och lämna Homo Superior . Det kan för övrigt rädda jorden från eventuell förstörelse av marsianerna, som var ansvariga för förstörelsen av den femte planeten för eoner sedan (som resulterade i asteroidbältet).

Smith dödas av en folkhop som fosteriterna reser mot honom. Från livet efter detta talar han kort med den sorgdrabbade Jubal för att avråda honom från självmord. Efter att ha konsumerat en liten del av Smiths kvarlevor i enlighet med Mars sed, återvänder Jubal och några av kyrkans medlemmar till Jubals hem för att omgruppera och förbereda sig för sin nya evangeliska roll som grundande av församlingar. Samtidigt dyker Smith upp igen i livet efter detta för att ersätta fosteriternas självbetitlade grundare, bland antydningar om att Smith var en inkarnation av ärkeängeln Michael .

Tecken

Heinlein döpte sin huvudkaraktär till "Smith" på grund av ett tal han höll vid en science fiction-kongress angående de outtalbara namn som tilldelats utomjordingar. Efter att ha beskrivit vikten av att etablera en dramatisk skillnad mellan människor och utomjordingar, drog Heinlein slutsatsen: "Dessutom, vem har hört talas om en marsian vid namn Smith?" Titeln Stranger In a Strange Land är hämtad från King James-versionen av 2 Mosebok 2:22, "Och hon födde honom en son, och han gav honom namnet Gershom , ty han sa: Jag har varit främling i ett främmande land".

I förordet till den oklippta, originalversionen av boken som återutgavs 1991, skrev Heinleins änka, Virginia: "De givna namnen på huvudkaraktärerna har stor betydelse för handlingen. De var noggrant utvalda: Jubal betyder ' fadern ' av allt, står Michael för 'Vem är som Gud? ' ".

Valentine Michael Smith
Känd som Michael Smith eller "Mike", "Man from Mars" är född på Mars i intervallet mellan sändebudets landning och mästarens ankomst . Han är 20 år när mästaren anländer och tar honom till jorden.
Gillian (Jill) Boardman
En sjuksköterska på Bethesda Hospital som smyger ut Mike ur regeringens förvar. Hon spelar en nyckelroll i att introducera honom till mänsklig kultur och blir en av hans närmaste förtrogna och en central figur i Alla världars kyrka, som Mike utvecklar.
Ben Caxton
Ett tidigt kärleksintresse för Jill och en undersökande journalist (Jill ser honom som " lippmannen ", politisk, snarare än " vinchell ", eller kändisskvallerbenägenhet), som bygger Mikes första frihet från vårdnaden. Han ansluter sig till Mikes inre krets men förblir till en början något skeptisk till den sociala ordning som den utvecklar.
Jubal Harshaw
En populär författare, advokat och läkare, nu delvis pensionerad till ett hus i Poconobergen, en inflytelserik men tillbakadragen offentlig person som ger avgörande stöd för Mikes självständighet och en fristad för honom. Äldre men vid god hälsa fungerar han som fadersgestalt för den inre kretsen samtidigt som han håller ett misstänkt avstånd från den. Karaktärens namn valdes av Heinlein för att ha ovanliga övertoner, som Jonathan Hoag . Mike befäster honom (till Harshaws första förtret) som skyddshelgon för kyrkan han grundade.
Anne, Miriam, Dorcas
Harshaws tre personliga/professionella sekreterare, som bor med honom och turas om som hans "front", som svarar på hans instruktioner. Anne är certifierad som ett rättvist vittne, bemyndigad att ge objektiva juridiska vittnesmål om händelser som hon bevittnar. Alla tre blir tidiga akolyter i Michaels kyrka.
Duke, Larry
Handymen som arbetar för Harshaw och bor i hans egendom; de blir också centrala medlemmar i kyrkan.
Dr. "Stinky" Mahmoud
En semantiker, besättningsmedlem i Champion och den andra människan (efter Mike) som skaffar sig praktiska kunskaper i Mars-språket men "grokar" inte språket. Han blir medlem i kyrkan samtidigt som han behåller sin muslimska tro.
Patty Paiwonski
En "tatuerad dam" och ormhanterare på cirkusen Mike och Jill går med för en tid. Hon har band till Fosterite-kyrkan, som hon behåller som medlem av Mikes inre krets.
Joseph Douglas
generalsekreterare för Federation of Free States, som indirekt har utvecklats från FN till en riktig världsregering.
Alice Douglas,
ibland kallad "Agnes", Joe Douglas fru. Som First Lady manipulerar hon sin man, fattar stora ekonomiska, politiska och personalbeslut och konsulterar ofta astrologen Becky Vesant för viktiga beslut.
Foster
Grundaren av Church of the New Revelation (Fosterite), som nu existerar som ärkeängel.
Digby
Fosters efterträdare som chef för fosterikyrkan; han blir en ärkeängel under Foster efter att Mike "diskorporerar" honom.

Utveckling

ursprungligen titeln The Heretic och skrevs delvis som ett medvetet försök att utmana sociala normer. Under berättelsens gång använder Heinlein Smiths öppenhet för att omvärdera sådana institutioner som religion, pengar, monogami och rädsla för döden. Heinlein skrev färdigt det tio år efter att han hade ritat ut det i detalj. Han skrev senare, "Jag hade inte haft bråttom att avsluta den, eftersom den historien inte kunde publiceras kommersiellt förrän de offentliga sederna ändrades. Jag kunde se dem förändras och det visade sig att jag hade timat rätt."

Heinlein fick idén till romanen när han och hans fru Virginia brainstormade en kväll 1948. Hon föreslog en ny version av Rudyard Kiplings Djungelboken ( 1894 ) , men med ett barn uppfostrat av marsianer istället för vargar. Han bestämde sig för att gå vidare med idén och arbetade med berättelsen av och på i mer än ett decennium, i tron ​​att det samtida samhället ännu inte var redo för det.

Heinlein blev förvånad över att vissa läsare tyckte att boken beskrev hur han trodde att samhället borde organiseras, och förklarade: "Jag gav inga svar. Jag försökte skaka läsaren lös från vissa förutfattade meningar och få honom att tänka själv, tillsammans med nytt och fräscht. Följaktligen får varje läsare något annorlunda ut av den boken eftersom han själv tillhandahåller svaren ... Det är en uppmaning att tänka – att inte tro."

Hans redaktörer på Putnam krävde att han skulle minska dess längd på 220 000 ord till 160 000 ord innan publiceringen.

Heinlein själv påpekade i ett brev han skrev till Oberon Zell-Ravenheart 1972 att han tyckte att hans kortare, redigerade version var bättre. Heinlein lade också till lite nytt material till den kortare versionen.

Boken tillägnades delvis science fiction-författaren Philip José Farmer , som hade utforskat sexuella teman i verk som The Lovers (1952). Den var också influerad av James Branch Cabells satiriska fantasier .

Reception

Heinleins medvetet provocerande bok skapade stor kontrovers. Alla världars fria kärlek och kommunlivsaspekter ledde till att boken uteslöts från skolans läslistor. Efter att det ryktades vara förknippat med Charles Manson togs det också bort från skolbiblioteken. [ citat behövs ]

Orville Prescott skrev i The New York Times och tog emot romanen frätande och beskrev den som en "katastrof sammanblandning av science fiction, mödosam humor, trist social satir och billig erotik" ; han karakteriserade Stranger in a Strange Land som "pueril och löjlig", säger "när en non-stop orgie kombineras med en hel del obehagligt prat, blir det outhärdligt, en skymf mot läsarnas tålamod och intelligens". Galaxy -recensenten Floyd C. Gale gav romanen 3,5 stjärnor av fem, och sa att "bokens brister ligger inte så mycket i dess frigörelse som i det faktum att Heinlein har bitit av en för stor tuggportion".

Trots sådana recensioner vann Stranger in a Strange Land 1962 Hugo Award för bästa roman och blev den första science fiction-romanen som kom in på New York Times Book Reviews lista över bästsäljare. 2012 ingick den i en Library of Congress- utställning av "Books That Shaped America".

Kritiker har också föreslagit att Jubal Harshaw faktiskt är en stand-in för Robert Heinlein själv, baserat på likheter i karriärval och allmän läggning, även om Harshaw är mycket äldre än Heinlein var när detta skrevs. Litteraturkritikern Dan Schneider skrev att Harshaws tro på sin egen fria vilja var en "som Mike, Jill och Fosteriterna misstolkar som en pandeistisk drift, ' Du är Gud ! ' "

Inflytande

Boken påverkade den moderna kulturen avsevärt på en mängd olika sätt.

Alla världars kyrka

Ett centralt inslag i den andra halvan av romanen är den religiösa rörelsen som grundades av Smith, "Alla världars kyrka", en initierande mysteriereligion som blandar inslag av hedendom och väckelse , med psykisk träning och undervisning i Mars-språket. 1968 grundade Oberon Zell-Ravenheart (då Tim Zell) Church of All Worlds, en neopagansk religiös organisation som på många sätt modellerades efter den fiktiva organisationen i romanen. Den andliga vägen inkluderade flera idéer från boken, inklusive polyamori , icke-mainstream familjestrukturer, social libertarianism, vattendelningsritualer, ett accepterande av alla religiösa vägar av en enda tradition och användningen av flera termer som "grok", "Du är Gud" och "Aldrig törst".

Heinlein invände mot Zells klumpar ihop honom med andra författare som Ayn Rand och Robert Rimmer ; Heinlein ansåg att dessa författare använde sin konst i propagandasyfte, medan han helt enkelt ställde frågor till läsaren och förväntade sig att varje läsare skulle svara för sig själv. Han skrev till Zell i ett brev: "... varje läsare får något annorlunda ut av boken eftersom han själv tillhandahåller svaren. Om jag lyckades skaka loss honom från fördomar, förutfattade meningar eller outforskade antaganden, var det allt jag hade för avsikt att do."

Även om Heinlein varken var medlem eller främjare av kyrkan, bildades den inklusive frekvent korrespondens mellan Zell och Heinlein, och Heinlein var en betalprenumerant på kyrkans tidning Green Egg . [ citat behövs ] Denna kyrka existerar fortfarande som en 501(c)(3) erkänd religiös organisation inkorporerad i Kalifornien, med medlemskap över hela världen, och den är fortfarande en aktiv del av den neopaganska gemenskapen.

Grok

Ordet " grok ", som myntades i romanen, tog sig in i det engelska språket. I Heinleins påhittade marsspråk betyder "grok" bokstavligen "att dricka" och bildligt talat betyder "att förstå", "älska" och "att vara ett med". Ordet blev snabbt vanligt språkbruk bland science fiction-fans, hippies och senare datorprogrammerare och hackare, och har sedan dess kommit in i Oxford English Dictionary .

Rättvist vittne

Yrket Fair Witness, som uppfanns för romanen, har citerats i så olika sammanhang som miljöism, psykologi, teknik, digitala signaturer och vetenskap, såväl som i böcker om ledarskap och sufism . Ett rättvist vittne är en individ som är tränad att observera händelser och rapportera exakt vad som ses och hörs, utan att göra några extrapolationer eller antaganden. Medan de bär Fair Witness-uniformen av en vit dräkt, antas de observera och åsikter i sin yrkesroll. Verk som refererar till Fair Witness betonar professionens opartiskhet, integritet, objektivitet och tillförlitlighet.

Ett exempel från boken illustrerar rollen som Fair Witness när Anne får frågan vilken färg ett hus har. Hon svarar: "Det är vitt på den här sidan." Karaktären Jubal förklarar sedan: "Du förstår? Det faller inte in Anne att dra slutsatsen att den andra sidan är vit också. Alla kungens hästar kunde inte tvinga henne att förplikta sig... om hon inte gick dit och tittade - och inte ens då skulle hon anta att det förblev vitt efter att hon gick.”

Vattenbädd

Stranger in a Strange Land innehåller en tidig beskrivning av vattensängen , en uppfinning som gjorde sin debut i verkligheten 1968. Charles Hall, som lämnade in en vattensängdesign till USA:s patentbyrå , vägrades patent på grund av att Heinleins beskrivningar i Stranger in a Strange Land och en annan roman, Dubbelstjärna (1956), utgjorde känd teknik .

I populärkulturen

  • Heinleins novell Lost Legacy (1941) lånar sitt tema, och möjligen några karaktärer, till Stranger in a Strange Land . I en relevant del av berättelsen beskrivs Joan Freeman som att känna sig som "en främling i ett främmande land".
  • Polisen släppte en Andy Summers -skriven låt med titeln "Friends", som B-sidan till deras hit " Don't Stand So Close to Me " (1980), som refererade till romanen. Summers hävdade att det "handlade om att äta dina vänner, eller "grocka" dem som [ Stranger in a Strange Land ] uttryckte det".
  • I november 2016 tillkännagav Syfy planer på att utveckla en TV-serie baserad på romanen med Paramount Television och Universal Cable Productions som samproducerade serien.
  • Iron Maidens låt Stranger in a Strange Land (1986) är inspirerad av romanen och innehåller texter som refererar till bokens huvudperson och teman.
  • Stranger in a Strange Land ingår i Billy Joels låt We Didn't Start the Fire, som är baserad på betydande händelser från mitten till slutet av 1900-talet.

Publiceringshistorik

Det finns två huvudversioner av denna bok:

  • 1961 års version som, på förlagets begäran, Heinlein kapade med 25% i längd. Ungefär 60 000 ord togs bort från originalmanuskriptet, inklusive en del skarp kritik av amerikanska attityder till sex och religion. Boken marknadsfördes till en vanlig läsekrets och var den första science fiction-romanen som listades på New York Times bästsäljarlista för skönlitteratur. År 1997 hade över 100 000 exemplar av den inbundna utgåvan sålts tillsammans med nästan fem miljoner exemplar av pocketboken. Ingen av hans senare romaner skulle matcha denna framgångsnivå.
  • 1991 års version, hämtad från Heinleins arkiv i University of California, Santa Cruz , Special Collections Department av Heinleins änka, Virginia, och publicerad postumt, som återger originalmanuskriptet och återställer alla snitt. Det kom till eftersom Virginia 1989 förnyade upphovsrätten till Stranger och avbröt de befintliga publiceringskontrakten i enlighet med Copyright Act från 1976 . Både Heinleins agent och hans förläggare (som hade nya seniorredaktörer) var överens om att den oklippta versionen var bättre: läsarna är vana vid längre böcker, och det som sågs som stötande 1961 var inte längre så 30 år senare.

Heinlein själv påpekade i ett brev han skrev till Oberon Zell-Ravenheart 1972 att han tyckte att hans kortare, redigerade version var bättre. Han skrev: "SISL censurerades aldrig av någon på något sätt. Det första utkastet var nästan dubbelt så långt som den publicerade versionen. Jag klippte det själv för att få ner det till en kommersiell längd. Men jag utelämnade inget av någon betydelse ; Jag trimmade helt enkelt alla möjliga överflödiga ordspråk. Du kanske har märkt att den lyder "snabbt" trots sin längd; det är därför. ... Den ursprungliga, längsta versionen av SISL ... är verkligen inte värt ditt besvär, eftersom det är samma historia genomgående – helt enkelt inte lika bra berättad. Med den är den borstade versionen som visar exakt vad som klippts ut – inget läsvärt, alltså. Jag lärde mig att skriva för massatidningar, där man fick betalt av gården istället för vid paketet; det var inte förrän jag började skriva för Saturday Evening Post som jag lärde mig fördelen med korthet."

Dessutom, eftersom Heinlein lade till material medan han redigerade manuskriptet för den kommersiella releasen, saknas 1991 års publicering av originalmanuskriptet en del material som fanns i romanen när den först publicerades.

Upplagor

Det finns många utgåvor:

  1 juni 1961, Putnam Publishing Group , inbunden, ISBN 0-399-10772-X

Anteckningar

Bibliografi

externa länkar