Betoi språk

Betoi
Jirara
Infödd till Venezuela
Område Orinoco Llanos
Utdöd mitten av 1800-talet
Betoi – Saliban ?
Dialekter
  • Situfa
  • Airico
  • Lolaca
  • Jirara
  • Betoi
  • Ele
Språkkoder
ISO 639-3 Ingen ( mis )
qtd
Glottolog beto1236

Betoi ( Betoy ) eller Betoi-Jirara är ett utdött språk i Colombia och Venezuela , söder om floden Apure nära den moderna gränsen till Colombia. Namnen Betoi och Jirara är de för två av dess folk/dialekter; det egentliga språket har inget känt namn. Vid kontakt var Betoi en lokal lingua franca som talades mellan floderna Uribante och Sarare och längs Arauca . Det spelades in tillräckligt för att en kort grammatisk monografi skulle skrivas (Zamponi 2003).

Klassificering

Betoi ses i allmänhet som ett isolat, även om Kaufman (2007) inkluderade det i Macro-Paesan .

Zamponi (2017) finner tillräckligt med lexikaliska likheter mellan Betoi och de salibaniska språken för att dra slutsatsen att ett genealogiskt förhållande är rimligt.

Olika sorter

Nedan är en fullständig lista över Betoi-sorter listade av Loukotka (1968), inklusive namn på okontrollerade sorter.

Lexikon

Lexicon of Betoi sammanställt av Zamponi (2003) från olika källor:

Substantiv

Engelsk glans Betoi Anteckningar
jord (jord) dafibú, umena
Land ajabó
himmel teo-tucu belyst. "solens hus"
Sol teo, theo, teo-umasoi belyst. "sol-man"
måne teó-ro belyst. "sol-kvinna"
stjärna silicó
Plejader ucasú, ocasú
vind fafuala
blixt buní
regn ofacú
vatten ocú, ocudú, oculiba
sjö ocú = 'vatten'
sten inakí
brand fútui, futuit
dag munitá
månad teo-ró = 'måne'
år ucasú, ocasú = 'Pleiader'
levande varelse (djur, rationell varelse) ubad-, sg. ubadoi, pl. ubadola
man humas-, umas-, sg. humasoi, pl. humasola
kvinna ro, pl. roducajaná
apa ledsen
jaguar ufi
fågel cosiú, cusí
Anka cuiviví
höna focará
ko mygga sumí
fisk dujiduca duca kan vara den demonstrativa enklitiken "detta"
myror (kollektiv) irruqui
kuk toteleló
honung alalaba
skog quaja, ucaca-ajabo ajabo = 'land'
polypodi (ko ormbunke) ledsen umucosó belyst. "apans hand"
majs romú
kropp ejebosi
huvud osacá
hår ubuca
panna afubá
ansikte afucá
öga ufonibá
näsa iusaca
mun afubó
läpp afubé
tand oxoki
tunga inecá
hals emalafadá
ärm dafucá
hand umucosó, umocoso
finger umucurrú
ben fot emocá
lår uduba
hjärta ijiba
mage utucú
axel telisá
far babí, babí
mor mamma
förfäder ojabolá pl.
hus tucú, pl. tucujaná
väg maná
behov (krav) duiji
ande, djävul memelú
Gud Diosó < Spanska Dios
Far, missionär Babí = 'far'
jäkel memelú-fofei belyst. "dålig ande"
kommer ojaca, ajaca

Verb

Engelsk glans Betoi Anteckningar
ge råd babasa-, o- -eba -eba = 'göra, göra'
angripa rolla-
bada do-
vara (platsverb (?) och hjälpmedel) -u
vara (kopula) aj-
bli bestört (eller förvånad) ijuca- -uma Italienska: 'essere sbigottito'
var snäll mamiaj- mamí = 'ja'
vara inte (copula och auxiliary) re- (sg.) ~ ref- (pl.)
vara lydig obai- -omucaaj-
vara ynklig dusucaaj-
luffare fafole-
ring upp kaffe-
komma -usa
lura -olea, -oloa
-iju, rijubi-
fylla anu- -eba -eba = 'göra, göra'
förlåta -usuca = 'betala'
ge -umua
-anu
hjälp -ausu
belysa tulu- -eba -eba = 'göra, göra'
leta efter be-, cula- -atu
göra, göra -ebá, sa-
Jag måste slå dig robarriabarrarráácajú
betala -usuca = 'förlåt'
tillåter inte jitebometú
förhindra tu-
vörda -omea
tala, säg faá-
stjäla rááquirra-
hämtmat kummi-
ta hand om -inefá
tror o- -acaa

Adverb

Engelsk glans Betoi Anteckningar
i förväg umarrá
nu maidacasí maida "idag"
snart, redan maydaytú, maydaitú maida "idag"
efteråt, senare lojenuma numa kan vara roten "alla"
i går vita
i dag maidda, maida
en annan gång jajamú
där fa
ner umenanú = 'på jorden'
överallt ubujenuma numa kan vara roten "alla"
var día
varifrån diatú
väl mamí
steg för steg caibanú
vardagligt foirreojanudá
maj, maj
lite, lite bijeasi
tillräckligt fedanú
hur dag = 'vad, ?hur mycket'
mycket naisú

Pronomen

Engelsk glans Betoi Anteckningar
jag rau
du (sg.) uju
han Hon det yairi
vi raufisucá
du (pl.) ujurrola
de yarola
den här (m.) irrí
den här (f.)
denna (n.) ijé
den samma oanú = 'som'
vem (sg. m.) (frågande och släkting) madoi
vem (sg. f.) (frågande och släkting) mado
vad, vilket, det (sg. n.) (frågande och relativ) majaduca
Vad dag = 'hur, ?hur mycket'

Andra delar av talet

Engelsk glans Betoi Anteckningar
detta -ducá demonstrativ klitik?
vit cocosiajo
ljuv olisa
dålig fofei, fofej, fofey
klok, förståndig culasa
Övrig ed-, sg. edoi, pl. edolatu
nästa, kommer edasu
ett edojojoi
två edoi = 'annat'
tre ibutú = 'och'
fyra ibutú-edojojoi belyst. 'och/tre en'
fem rumucoso belyst. 'min hand'
många maitolá
Allt -numa, sg. bagenuma, pl. bolanuma
hur mycket daitolá pl.
ovan ubo
inuti toli
och ibutú
men uita
därför att dag
som oanu = 'samma'
Nej ebamucá
Sann! tugadag
hur hände det här? dag día qué dag = 'vad, hur, ?hur mycket'; día 'var', -qué = 'förhörande'
exkl. av förundran ayaddi
exkl. av beundran ódique
exkl. av lust och osäkerhet odijá
exkl. av rädsla odifarracá
exkl. av sorg ai aidí
frågemarkör -qué dag = 'vad, hur, ?hur mycket'; -qué = 'förhörande'
tagg-fråga markör dayqué
dessutom farrocafada, farrocafada

Bibliografi