Schlegel-Tieck-priset

Schlegel -Tieck-priset för tysk översättning är ett litterärt översättningspris som ges av Society of Authors i London. Översättningar från det tyska originalet till engelska kommer i fråga för priset. Värdet på priset är £3 000. Priset är uppkallat efter August Wilhelm Schlegel och Ludwig Tieck , som översatte Shakespeare till tyska på 1800-talet.

Vinnare

1965

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976

1977

1978

1979

1980

1981

1982

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

1990

1991

1992

1993

1994

1995

  • Vinnare: Ronald Speirs för politiska skrifter av Max Weber ( CUP ); William Yuill för The Making of Europe: The Enlightenment av Ulrich im Hof ​​( Blackwell )

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021 års vinnare:

  • Vinnare: Karen Leeder för en översättning av Porcelain: Poem on the Downfall of My City av Durs Grünbein (Seagull Books)
  • Tvåa: Simon Pare för en översättning av Cox; eller Tidens gång av Christoph Ransmayr (Seagull Books)
  • Utvalda:
    • Jamie Bulloch för en översättning av The Day My Grandfather Was a Hero av Paulus Hochgatterer (MacLehose Press)
    • Jamie Bulloch för en översättning av The Hungry and the Fat av Timur Vermes (MacLehose Press)
    • Sophie Duvernoy för en översättning av Käsebier Takes Berlin av Gabriele Tergit (Pushkin Press)