Hawaiianisering
Hawaiianisering hänvisar till att man tar en fysisk produkt, ett ord eller ett koncept som hittills inte är relaterat till hawaiiansk kultur , och ger den en hawaiisk form, kvalitet och karaktär på olika sätt. Ordet och dess konjugerade bildar är en alltmer populär neologism , i sättet av anglicisering , afrikanisering och amerikanisering , och används oftast i frågor om etymologi och nomenklatur. Följaktligen används det både för att betyda translitteration av engelska till hawaiiska och även den allmänna "hawaiianiseringen" av vad som helst. "Hawaiianisering" betyder också att införliva den hawaiiska kulturen, andan och karaktären till vad som helst och att leva Aloha-anden genom liv, kärlek och skratt. Det används också för att indikera tillägg av hawaiisk instrumentering och/eller språk till en icke-hawaiansk sång; lägga till hawaiiska teman som palmer , tropiska blommor, regnbågar , delfiner , valar , havssköldpaddor , vulkaniska lavaflöden, etc. till textilier och artefakter: tillägg av papaya , mango och/eller guava smaker till drycker och ätbara varor; tillsatsen av hawaiiska tropiska blomdofter som ingefära , plumeria , gardenia och tuberose till lotioner och skönhetsprodukter; användningen av hawaiianska idéer i trädgårdsarbete. Ordet har börjat komma in i former av populärkultur och används ofta som ett adjektiv i sin gerundiva form, "Hawaiianized".
Translitteration till hawaiiska
Hawaiianisering kan också syfta på translitterering av ord på andra språk som engelska till hawaiiska. En process för att göra det är följande:
- Byt ut B, F och P med P.
- Byt ut C, D, G, J, K, Q, S, T, X och Z med K.
- Byt ut L och R med L.
- Byt ut V och W med W.
- Byt ut Y mot I.
- Separera alla konsonantkluster med en vokal, vanligtvis A.
- Om den sista bokstaven är en konsonant, lägg till en vokal, vanligtvis A.
- Vokalerna förblir desamma.
Exempel:
- Brasilien → Palakila
- Gibraltar → Kipalaleka