Malicious Damage Act 1861
Lång titel | En lag för att konsolidera och ändra lagen i England och Irland om skadliga skador på egendom. |
---|---|
Citat | 24 & 25 Vict c 97 |
Territoriell utsträckning |
England och Wales, Nordirland, Irland |
Datum | |
Kungligt samtycke | 6 augusti 1861 |
Början | 1 november 1861 |
Status: Ändrad | |
lagtext som ursprungligen antagen | |
Reviderad lagtext som ändrad |
The Malicious Damage Act 1861 (24 & 25 Vict c 97) är en lag från parlamentet i Förenade kungariket Storbritannien och Irland (som det var då). Den sammanförde bestämmelser om uppsåtlig skada från ett antal tidigare lagar till en enda lag. För det mesta var dessa bestämmelser, enligt lagförfattaren, införlivade med liten eller ingen variation i deras frasologi. Det är en av en grupp lagar som ibland kallas straffrättsliga lagar 1861 . Den antogs i syfte att förenkla lagen. Det är i huvudsak en reviderad version av en tidigare konsolideringslag, Malicious Injuries to Property Act 1827 (7 & 8 Geo 4 c 30) (och motsvarande irländska lag), som innehåller efterföljande lagar.
Lagen gällde i Republiken Irland fram till 1991 och gäller fortfarande i vissa Commonwealth -länder som var delar av det brittiska imperiet 1861, som Sierra Leone .
Brandskador på byggnader och gods däri
Följande ord upphävdes för England och Wales genom avsnitt 83(3) i och del I av schema 10 till Criminal Justice Act 1948 :
- I avsnitten 1 till 10, 14 till 21, 23, 26 till 33, 42 till 48 och 50, orden "och, om en man under sexton år, med eller utan pisk" varhelst dessa ord förekom
- I avsnitt 22 och 54, orden från "med eller utan hårt arbete" till slutet
- I avsnitt 39, orden från "med eller utan hårt arbete" till "vispning"
Sektionerna 1 till 7 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 1: Att sätta eld på en kyrka eller kapell
- 2 §: Att elda ett boningshus där någon person befinner sig
- 3 §: Eldning av hus, utedass, manufaktur, gårdsbyggnad m.m.
Åtal mot ss. 2 & 3
Följande exemplar räknades tidigare i paragraf 14 i andra schemat till Indictments Act 1915 innan den upphävdes.
FÖRBROTTELSE.
Första räkning.
Anlagd brand, i strid med avsnitt 2 i Malicious Damage Act, 1861.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , dagen den , i länet , med uppsåt eld på ett boningshus, där en FG fanns.
FÖRBROTTELSE.
Andra räkningen.
Anlagd brand, i strid med avsnitt 3 i Malicious Damage Act, 1861.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , dagen den , i länet , satte upp med uppsåt eld på ett hus med avsikt att skada eller bedrägera.
Följande exemplarräkning fanns tidigare i paragraf 15 i andra schemat till Indictments Act 1915 innan det upphävdes.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , mordbrand, i strid med 3 § i lagen om skadegörelse, 1861;
CD , tillbehör innan faktum till samma brott.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , dagen den , i länet , satte eld på ett hus med avsikt att skada eller bedrägera.
CD , samma dag, i länet , rådde, upphandlade och beordrade nämnda AB att begå nämnda brott.
- Avsnitt 4: Att sätta eld på vilken järnvägsstation som helst
- Avsnitt 5: Att sätta eld på alla offentliga byggnader
- Avsnitt 6: Att elda på andra byggnader
- Avsnitt 7: Att sätta eld på varor i vilken byggnad som helst där elden är brott
Avsnitt 8: Försök att sätta eld på byggnader
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till, Criminal Law Act 1967 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977
Skador av explosiva ämnen på byggnader och varor däri
Sektionerna 9 till 26 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 9: Förstöra eller skada ett hus med krut, någon person som befinner sig där
- Avsnitt 10: Försök att förstöra byggnader med krut
Skador på byggnader av upprorsmakare m.m.
- Avsnitt 11: Upprorsmakare som river kyrka, byggnad osv.
Avsnitt 12: Upprorsmakare som skadar byggnader, maskiner etc.
Förbehållet till detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till, Criminal Law Act 1967 .
Skador på byggnader av hyresgäster
- Avsnitt 13: Hyresgäster av hus m.m. uppsåtligt skada dem
Skador på tillverkare, maskiner m.m.
- Avsnitt 14: Att förstöra varor under tillverkning, vissa maskiner etc.
- Avsnitt 15: Att förstöra maskiner i, andra tillverkningar, tröskmaskiner, etc.
Skador på majs, träd och grönsaksproduktion
- Avsnitt 16: Att sätta eld på majsgrödor, &c.
- Avsnitt 17: Att sätta eld på högar av majs, &c.
- Avsnitt 18: Försök att sätta eld på majsgrödor osv. eller till valfri stack eller styr
- Avsnitt 19: Att förstöra Hopbinds
- Avsnitt 20: Förstöra eller skada träd, buskar, etc. till ett värde av mer än 1l. växande i en nöjesmark, etc.
- Avsnitt 21: Att förstöra eller skada träd, buskar, etc. till ett värde av mer än 5l. växande på annat håll än i en Pleasure Ground o.s.v.
Avsnitt 22: Skadliga träd, oavsett var de växer, till mängden 1s
Detta avsnitt har upphävts för England och Wales och Nordirland. Som ursprungligen antogs stod det här avsnittet:
Den som olagligt och illvilligt ska hugga, bryta, skälla, rota upp eller på annat sätt förstöra eller skada hela eller någon del av något träd, planta eller buske, eller någon underskog, oavsett var densamma växer, ska skadan vara på Ett belopp på minst en shilling ska, vid övertygelse därom inför en fredsdomare, efter rättvisans bedömning, antingen överlämnas till det gemensamma fängelset eller kriminalvårdshuset, där endast för att fängslas eller för att fängslas och hålls till hårt arbete under en period som inte överstiger tre månader, annars ska den förverka och betala, utöver skadebeloppet, en sådan summa pengar, som inte överstiger fem pund, som enligt rättvisan ska tyckas vara fullgod; och den som, efter att ha dömts för något sådant brott, antingen mot denna eller mot någon tidigare lag av parlamentet, efteråt begår något av de nämnda brotten i denna sektion som tidigare nämnts, och ska dömas för det på samma sätt, ska för sådant andra brott vara överlåtna till det gemensamma fängelset eller kriminalvårdshuset, där för att hållas till hårt arbete under sådan period, som inte överstiger tolv månader, som den dömande domaren finner lämpligt; och den som, efter att ha dömts två gånger för något sådant brott (oavsett om båda eller endera av dessa fällande domar ska ha ägt rum före eller efter antagandet av denna lag), efteråt ska begå något av de nämnda brotten i detta avsnitt tidigare nämnt, ska vara skyldig. av ett förseelse och att dömas för detta ska, efter domstolens bedömning, dömas till fängelse i högst två år, med eller utan hårt arbete, och med eller utan isoleringscell, och, om en manlig ålder av Sexton år eller yngre, med eller utan hårt arbete
Åtal
Följande exemplarräkning fanns tidigare i paragraf 17 i andra schemat till Indictments Act 1915 innan det upphävdes.
FÖRBROTTELSE.
Skada träd, i strid med paragraf 22 i lagen om skadlig skadegörelse, 1861.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , dagen den , i länet , skadade uppsåtligen en ek där växande.
AB har två gånger tidigare dömts för brott enligt 22 § i lagen om skadegörelse, 1861, nämligen kl , dagen den , och kl , dagen den .
- Avsnitt 23: Förstöra all frukt- eller grönsaksproduktion i en trädgård
- Avsnitt 24: Förstöra &c. grönsaksproduktioner som inte växer i trädgårdar, etc.
Skador på staket
- Avsnitt 25: Förstöra, &c. alla staket, väggar, stilar eller grindar
Skador på minor
- Avsnitt 26: Att sätta eld på en kolgruva
Avsnitt 27: Försök att sätta eld på en gruva
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till, Criminal Law Act 1967 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977
Sektionerna 28 och 29 upphävdes för England och Wales genom sektionerna 11(3) och (8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 28: Att transportera vatten till en gruva, blockera schaktet, etc.
- Avsnitt 29: Skada ångmaskiner, staiths, vagnvägar, etc. för arbetande gruvor
Skador på hav och flodstränder samt på arbeten på floder, kanaler etc.
Sektionerna 30 till 34 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 30: Förstör alla sjöbanker eller murar på vilken kanal som helst
- Avsnitt 31: Avlägsnande av högarna på någon havsbank, etc., eller gör någon skada för att hindra navigeringen av en flod eller kanal
Skador på dammar
- Avsnitt 32: Att bryta ner dammen av ett fiske, etc. eller Milldam, eller förgiftande fisk
Skador på broar, viadukter och tullbommar
- Avsnitt 33: Skada på allmän bro
- Avsnitt 34: Förstörelse av en Turnpike Gate, Toll House, etc.
Skador på järnvägsvagnar och telegrafer
35 § - Utplacering av virke m.m. på järnväg, med avsikt att hindra eller störta någon motor, etc.
Detta avsnitt skapar ett brott i England och Wales och Nordirland . Den har upphävts för Republiken Irland .
Den ersätter sektion 6 i Prevention of Offences Act 1851 (14 & 15 Vict. c.19) i den mån den sektionen gällde uppsåtliga skador på egendom.
Den har följande form i England och Wales:
Den som olagligt och med uppsåt hugger, placerar, gjuter eller kastar på eller tvärs över någon järnväg något trä, sten eller annan sak eller sak, eller ska olagligt och illvilligt ta upp, ta bort eller förskjuta någon räl, sliper eller annan sak eller sak som tillhör någon järnväg, eller ska olagligt och uppsåtligt vända, flytta eller avleda punkter eller andra maskiner som tillhör någon järnväg, eller ska olagligt och uppsåtligt göra eller visa, dölja eller ta bort, varje signal eller ljus på eller i närheten av någon järnväg , eller ska olagligt och illvilligt göra eller låta göra någon annan sak eller sak, med avsikt , i något av ovan nämnda fall, att hindra, rubba, störta, skada eller förstöra någon motor, tender , vagn eller lastbil som använder sådan järnväg, ska göra sig skyldig till grovt brott , och att dömas för detta ska, efter domstolens bedömning, vara skyldig att hållas i straffarbete på livstid. . . eller att bli fängslad. . .
Orden i första hand upphävdes av lagen om lagändringar från 1892 . Orden "och, om en man under sexton år, med eller utan piskning" i slutet upphävdes genom avsnitt 83(3) i, och del I av schema 10 till, Criminal Justice Act 1948 .
Detta avsnitt upphävdes delvis för Nordirland genom lagen om lagändringar (Northern Ireland) 1954 .
"ondsinnet"
Se avsnitt 58.
"Grov förbrytelse"
Se Criminal Law Act 1967 , Criminal Law Act (Northern Ireland) 1967 och Criminal Law Act, 1997.
"Straffarbete"
Se Criminal Justice Act 1948 , avsnitt 1(1) och Criminal Justice Act (Nordirland) 1953, avsnitt 1(1)
Rättegångssätt
I England och Wales är förseelsen enligt avsnitt 35 ett brott som endast kan åtalas .
Mening
I England och Wales är ett brott enligt paragraf 35 straffbart med fängelse på livstid eller kortare tid.
Se Crown Prosecution Service Sentencing Manual .
I Nordirland är ett brott enligt paragraf 35 belagt med fängelse på livstid eller kortare tid.
Tidig frigivning av fångar
Ett brott enligt denna paragraf är ett undantaget brott enligt avsnitt 32 i Criminal Justice Act 1982.
Jurisdiktion i Nordirland över brott som begåtts i Irland
Ett brott enligt detta avsnitt är ett extraterritoriellt brott i enlighet med Criminal Jurisdiction Act 1975.
Tidigare jurisdiktion i Republiken Irland över brott som begåtts i Nordirland
Brott enligt denna paragraf specificerades för syftet med avsnitt 2(1) i Criminal Law (Jurisdiction) Act, 1976
Besökande styrkor
I England och Wales och Nordirland är ett brott enligt denna paragraf ett brott mot egendom enligt avsnitt 3 i Visiting Forces Act 1952 .
Terrorism
Ett brott enligt detta avsnitt är ett planerat brott enligt del VII av Terrorism Act 2000 .
36 § - Hindrande av motorer eller vagnar på järnväg
Detta avsnitt skapar ett brott i England och Wales , Nordirland och Republiken Irland .
Den ersätter sektion 15 i Railway Regulation Act 1840 (3 & 4 Vict c 97) i den mån den sektionen gällde uppsåtliga skador på egendom.
Denna sektion liknar sektion 35, men kräver inget bevis på specifik avsikt. Maxstraffet är två års fängelse. Den huvudsakliga skillnaden mellan dessa två bestämmelser är mäns rea , ett specifikt uppsåt anses vara mer skyldigt än hänsynslöshet eller vårdslöshet .
Den som genom någon olaglig handling, eller genom någon uppsåtlig underlåtenhet eller försummelse, ska hindra eller låta blockera en motor eller vagn som använder någon järnväg, eller ska hjälpa eller bistå därvid, ska göra sig skyldig till en tjänsteförseelse och dömas för detta. dömas till fängelse i högst två år efter domstolens bedömning. . .
"ondsinnigt"
Se avsnitt 58.
"Förseelse"
Se Criminal Law Act 1967 , Criminal Law Act (Northern Ireland) 1967 och Criminal Law Act, 1997
Rättegångssätt
I England och Wales kan detta brott prövas i båda riktningarna .
Mening
I England och Wales är en person som gör sig skyldig till ett brott enligt avsnitt 36, vid fällande dom mot åtal, fängelse i högst två år, eller vid summarisk fällande dom till fängelse i högst sex månader eller till böter inte överstiga det föreskrivna beloppet , eller till båda.
Se Crown Prosecution Service Sentencing Manual .
I Nordirland är en person som gör sig skyldig till ett brott enligt avsnitt 36, vid fällande dom mot åtal, fängelse i högst två år, eller vid summarisk fällande dom till fängelse i högst tolv månader eller till böter som inte överstiger tolv månader. överstigande det föreskrivna beloppet, eller till båda.
Besökande styrkor
I England och Wales och Nordirland är ett brott enligt denna paragraf ett brott mot egendom enligt avsnitt 3 i Visiting Forces Act 1952 .
Åtal mot ss. 35 och 36
Följande exemplar räknades tidigare i paragraf 16 i andra schemat till Indictments Act 1915 innan den upphävdes.
FÖRBROTTELSE.
Första räkning.
Brott enligt avsnitt 35 i lagen om skadlig skadegörelse, 1861.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , dagen den , i grevskapet , förträngde en sliper tillhörande Great Western Railway med avsikt att hindra, rubba, störta, skada eller förstöra någon motor, tender, vagn eller lastbil som använder nämnda järnväg.
FÖRBROTTELSE.
Andra räkningen.
Spärrande järnväg, i strid med paragraf 36 i lagen om skadlig skadegörelse, 1861.
UPPGIFTER OM BROTT.
AB , dagen den , i grevskapet , genom att olagligt förskjuta en sliper tillhörande Great Western Railway hindrade eller lät blockeras en motor eller vagn som använder nämnda järnväg.
En bok har föreslagit att dessa formulär säkert skulle kunna användas som prejudikat trots att de upphävdes. (Obs! Det är inte nödvändigt att ange platsen där brottet påstås ha ägt rum om det inte är väsentligt för åtalet.)
Sektionerna 37 till 42 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 37: Skador på elektriska eller magnetiska telegrafer
- Avsnitt 38: Försök att skada sådana telegrafer
Skador på konstverk
Avsnitt 39: Att förstöra eller skada konstverk på museer, kyrkor etc. eller på offentliga platser
Skador på nötkreatur och andra djur
- Avsnitt 40: Döda eller lemlästa boskap
- Avsnitt 41: Döda eller lemlästa andra djur
Skador på fartyg
Rubriken "skador på fartyg" ingick i propositionen men utelämnades ur lagen i dess tryck. Man tror att detta var ett misstag.
- Avsnitt 42: Att sätta eld på ett fartyg
Avsnitt 43: Att sätta eld på fartyg för att skada ägaren eller garantigivaren
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del I av schema 3 till, Criminal Law Act 1967 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 44: Försök att sätta eld på ett fartyg
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till, Criminal Law Act 1967 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Sektionerna 45 och 46 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 45: Placera krut nära ett fartyg med avsikt att skada det
- Avsnitt 46: Skada fartyg på annat sätt än genom brand
Sektionerna 47 och 48 upphävdes genom sektionerna 8(3) och (4) i, och punkt 35 i schema 4 till, och del II i schema 5 till, Merchant Shipping (Registration, etc) Act 1993
- Avsnitt 47: Uppvisa falska signaler, &c.
- Avsnitt 48: Ta bort eller dölja bojar och andra sjömärken
Sektionerna 49 till 51 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 49: Förstöring av vrak eller artiklar som hör till dem
Skicka brev som hotar att bränna eller förstöra
- Avsnitt 50: Skicka brev som hotar att bränna eller förstöra hus, byggnader, fartyg, etc.
Skador som inte tidigare åtgärdats
- Avsnitt 51: Person som begår illvilliga skador som inte tidigare förutsetts för att överskrida mängden 5l
Sektionerna 52 och 53 upphävdes genom avsnitt 44 i, och schema 4 till, Criminal Justice Administration Act 1914. De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4)
- Avsnitt 52: Personer som begår skada på egendom, i vilket fall som helst som inte tidigare föreskrivits, kan begås eller bötfällas och tvingas av en domare att betala ersättning som inte överstiger 5 l
- Avsnitt 53: Föregående avsnitt för att utökas till träd
Att göra krut för att begå brott och leta efter detsamma
Sektionerna 54 och 55 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4).
- Avsnitt 54: Att tillverka eller ha krut osv. med avsikt att begå något brott mot denna lag
- Avsnitt 55: Domare kan utfärda teckningsoptioner för husrannsakan, etc. för sådant Krut o.s.v.
Övriga ärenden
Sektionerna 56 och 57 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till, Criminal Law Act 1967 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
- Avsnitt 56: Rektorer i andra examen och tillbehör
- Avsnitt 57: En person som slentrior på natten och misstänkt för brott mot denna lag kan gripas
58 § – Onödig ondska mot ägare av egendom
Denna paragraf föreskriver att det inte är nödvändigt att bevisa illvilja mot ägaren av den skadade egendomen.
Sektionerna 59 till 61 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4).
- 59 § Bestämmelser i denna lag tillämpas på personer som innehar den skadade egendomen
- Avsnitt 60: Uppsåt att skada eller lura vissa personer behöver inte anges i något åtal
- Avsnitt 61: Personer i lagen om att begå något brott kan gripas utan en arresteringsorder
Avsnitt 62: Sätt att tvinga fram personer som är straffbara vid summarisk fällande dom
Detta avsnitt upphävdes genom avsnitt 4 i, och schemat till, den sammanfattande jurisdiktionslagen 1884 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Sektionerna 63 till 65 upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . De upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4).
- Avsnitt 63: Förövare i brott som är straffbara vid fällande dom
- Avsnitt 64: Tillämpning av förverkande och straff vid kortfattade fällande domar
- 65 §: Om en person som är summariskt dömd inte ska betala osv., får domaren förplikta honom
Avsnitt 66: Rätten kan friskriva gärningsmannen i vissa fall
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 83(3) i och del I av schema 10 till Criminal Justice Act 1948 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 67: En summarisk fällande dom ska hindra alla andra förfaranden för samma sak
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . Den upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4).
68 §: Överklagande
Detta avsnitt upphävdes genom avsnitt 56(4) i och del IV av schema 11 till Courts Act 1971 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 69: Nej Certiorari, &c.
Detta avsnitt upphävdes genom lagen om lag (Repeals) från 1976 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 70: Domar som ska återföras till kvartssessionerna
Detta avsnitt upphävdes genom avsnitt 4 i, och schemat till, den sammanfattande jurisdiktionslagen 1884 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
71 §: Varning i rättegång mot personer som handlar enligt denna lag
Denna paragraf upphävdes genom avsnitt 2 i, och schemat till, Public Authorities Protection Act 1893. Den upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 72 - Brott begångna inom amiralitetets jurisdiktion
Det här avsnittet handlar om jurisdiktion och är i huvudsak en dubblering av Offense at Sea Act 1799, och även om den fortfarande är i kraft, är den föråldrad. Bestämmelsen handlade huvudsakligen om piratkopiering och utvidgade brittiska domstolars jurisdiktion till att omfatta brott begångna av brittiska undersåtar på öppet hav .
Orden "bedöms vara brott av samma natur och" och orden från "och kan behandlas" till slutet, upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till , straffrättslagen 1967 .
Avsnitt 73: Böter och borgen för att hålla freden; i vilka fall
Orden "böter gärningsmannen, och" och orden från "och i fall av grovt brott" till "auktoriserat", där nästa inträffade, upphävdes för England och Wales genom avsnitt 10(2) i och del III i schema 3 till, 1967 års straffrättslag . Denna paragraf upphävdes för England och Wales genom avsnitt 8(2) i, och del II av schema 5 till, Justices of the Peace Act 1968. Den upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 74: Hårt arbete
Detta avsnitt upphävdes genom lagen om lagändringar från 1892 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 75: Avskildhet och piskning
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 83(3) i och del I av schema 10 till Criminal Justice Act 1948 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 76: Sammanfattande förfaranden i England kan vara under 11 & 12 Vict. c. 43., och i Irland under 14 & 15 Vict. c. 93
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . Den upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4).
77 §: Kostnaderna för åtal för förseelser mot denna lag får medges
Denna paragraf upphävdes genom avsnitt 10(1) i, och schemat till, Costs in Criminal Cases Act 1908. Den upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Avsnitt 78: Laga att inte utvidgas till Skottland
Detta avsnitt upphävdes för England och Wales genom avsnitt 11(8) i, och del I av schemat till, Criminal Damage Act 1971 . Den upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977 (SI 1977/426) (NI 4).
79 §: Lagens ikraftträdande
Detta avsnitt upphävdes genom lagen om lagändringar från 1892 . Det upphävdes för Nordirland genom Criminal Damage (Northern Ireland) Order 1977.
Se även
Fotnoter
- James Edward Davis , The Criminal Law Consolidation Statutes of the 24 & 25 of Victoria, Chapters 94 to 100: Edited with Notes, Critical and Explanatory , Butterworths, 1861, s. v - xviii (inledning) The Criminal Law Consolidation Statutes of the 24 & 25 av Victoria: Kapitel 94 till 100 och s. 118 till 170 (fullständig kommenterad text av lagen) The Criminal Law Consolidation Statutes of the 24 & 25 of Victoria: Chapters 94 till 100 (från Google Books ).
- Lista över upphävanden och ändringar i Republiken Irland från den irländska lagboken
externa länkar
- The Malicious Damage Act 1861 , ändrad från Riksarkivet .
- The Malicious Damage Act 1861, som ursprungligen antogs från Riksarkivet .