Kröning av Mindon Min
Inhemskt namn | မင်းတုန်းမင်း ရာဇာဘိသေက မုဒ္ဓါဘ်ိတ ော်မူပုံ |
---|---|
engelskt namn | Rājābhiseka Muddhābhisik (invignings) ceremoni av Mindon Min |
Datum | 14 maj 1857 |
Mötesplats | Mandalay Palace |
Plats | Mandalay , Burma |
Deltagare |
Kröningen ( Rajabhiseka ) av Mindon Min och Setkya Dewi som kung och drottning av Konbaung kungariket ägde rum på Mandalay Palace den 14 maj 1857 .
Under kungens halvbror Pagan Mins regeringstid slutade det andra anglo-burmesiska kriget 1852 med annekteringen av Nedre Burma av det brittiska imperiet . Mindon Min och hans yngre bror Kanaung Min störtade Pagan Min, och Mindon Min besteg tronen den 18 februari 1853.
I likhet med andra sydostasiatiska traditioner var kröningsceremonin en blandning av hinduiska och buddhistiska kulturer där Punna ( Brahminer ) spelade betydande roller, eftersom hinduiska texter ger riktlinjer för sådana sociala ritualer och politiska ceremonier, medan buddhistiska texter inte gör det.
Efter gamla seder som liknade kröningarna av kungarna före honom badade Mindon Min under gudstjänsten, tog en ed och smordes med heligt vatten, försågs med regalier och kröntes till kung av Burma. Eden innehöll instruktioner om vad han skulle göra eller inte göra till förmån för sitt folk och varnade honom för att om han underlåtit att förplikta sig, kan han drabbas av vissa straff.
Kröningen var privat och deltog endast av kungliga medlemmar och personal, och Konbaung Set Yazawin visar att inga bevis överlevt för att indikera närvaro av utländska diplomater.
Förberedelse
Att välja regeringstitlar
En kommitté bildades för att välja regeringstitlar för kungen och hans hustru. Det leddes av prinsen av Mekkhaya och bestod av 14 ministrar, inklusive Khanpat Mingyi och Maigaing Myoza ; fem Punna ; och åtta fulländade och framstående Rājaguru sayadaws (äldre munkar ): Gwegyo Sayadaw , Seebanni Sayadaw , Mekkhaya Sayadaw, Thitseint Sayadaw , Hladwe Sayadaw, Bhamo Sayadaw , Wicittayama Sayadaw, och Bagan. Kommittén sammanträdde i Zetawun-hallen i tre nivåer och meddelade följande dag att , i enlighet med Pāli och vedisk sanskrit grammatik och prosodi, skulle kungens och överdrottningens regeringstitlar vara Sīripavara Vijayānanta Yasapaṇḍita Tribhavanā Dityādhipati Burādhirejāj : သီရိပဝရ ဝိဇယာနန္တ ယသပဏ္ဍိတ တြိဒာာာတ ပတိ မဟာဓမ်မရာဇာဓိရာဇာ , lit. 'Välmående och mest utmärkta, stora rättvisa kungar, oändligt segerrik, berömd och klok ') ī ( burmesiska : သီရိ ပ ဝရ အတုလတိလောက မဟာ ရာဇိန္ပဓာိပဒတတတဒတ ဒေဝီ ) respektive. En minister för dekorationer , Minhla Yaza Kyawhtin, fick i uppdrag att skriva in titlarna på de gyllene palmbladsmanuskripten , som dekorerades med nawarat (nio uppskattade ädelstenar) lindade av nio rubinränder , vid ett gynnsamt ögonblick samma månad.
Att göra kröningskostymer
Under ledning av de kungliga kassörerna tillverkade 23 sömmerskor och broderare i nawaratringar den diamantdekorerade silvermagaiken ( kejserliga kronan ), flamliknande epaletter för duyin , vänster och höger sulya (sjalar), trelagers shebon (förkläden) och bwebyu (rockar). Duyin , sulya och shebon , med silverklockor som dekorerade fodret, broderades med silversilke i form av en stjärna , en jackfruktknöl och en kalebassranka . När kläderna var klara sattes de på påfågelramar och buddhistiska parittas skanderades av åtta munkar.
Konstruera mandat
En särskilt utsedd tomt öster om palatset harvades av bankirsöner klädda i gula kläder, rika mäns söner klädda i rött och jordbruksherrars söner klädda i gröna kläder med guld-, silver- och plogplogar fästa vid tjurar (inte oxar). som vanligt). Detta följdes av att stänka mjölk, stänka kogödselpulver och strö ut korn , sesam , bomull , majs , ris , ärtor och bönor ordentligt över marken. Tomten var inhägnad med en typ av gallerverk kallad Daunggyan . Punna utförde eldritualer och började skandera mantran från Rajamattan när vagnar med statyer av Chandi , Parameshwara och Vishnu anlände. Sedan reciterade representativa munkar från alla nikayas och 12 hovbrahminer paritta , som Maṅgala Sutta och Ratana Sutta , och Kammavaca som Punna hängiven nat andar blåste Khayuthin ( snäckskal ) och skanderade mantrat Karanasrishanta .
Efter att trä, bambu, rotting och byggmaterial tvättats med glänsande vatten , väntade åtta astrologer och fyra familjemedlemmar medan platsen satsades av sjömän, paritta -sjungande Punna och markägare; dessa var klädda i brunt, rött och grönt och hade guld-, silver- respektive plåtpålar. Insatsen var planerad att ske under inflytande av gynnsamma konstellationer och signalerades genom att skjuta sju flintlås sju gånger. Aterna (civila) byggde tre ceremoniella mandat ( paviljonger ) :
- En Sihasana -mandat (med Lion Throne ), draperad i vitt och deltog av den paritta -reciterande Punna .
- En Gajasana -mandat (med Elephant Throne), dekorerad i rött med sjömän närvarande.
- En Morasana- mandat (med Peacock Throne ), dekorerad i brunt och presenterad av athes .
Samlar in smörjningsvatten
En grupp som involverade åtta supaya med guldkrukor, åtta döttrar av puroheits (court Punna ) med silverkrukor, åtta ministerdöttrar med jordkrukor, åtta bankirdöttrar med mässingskrukor och åtta döttrar till rika män med järnkrukor åkte till Irrawaddy Flod tillsammans med åtta abhiseka -utförande Punna ledda av Thathanabaing sayadaw . Vattnet måste tas från mittströmmen; alla gick ombord på separata båtar efter sina betyg.
När de anlände till floden, klädde deltagarna ut sig till Ganga (flodens skyddsanda) sa tre gånger: "Varför kommer ni alla?" "Enligt traditionen, som i fallet med hans förälder, tänker kungen hålla en abhiseka- ceremoni. Så har vi kommit för att dra vatten," svarade puroheit s. Ganga frågade, "Kommer han att arbeta för religionen ( Sasana ), Samgha och folket och agera enligt lagen?"; "Kungen vill så handla och vill därför ha vattnet", svarade de.
Ganga sa: "Mycket bra! Mycket bra! Må kungen leva i hundra år och se till religionens, samghas och folkets intressen. Må hans barn, barnbarn och barnbarnsbarn ha det bra," och lät dem få vatten .
Det heliga vattnet som erhölls av supayas och döttrar av puroheit s placerades vid Sihasana - mandatet , det för ministrarnas döttrar vid Gajasana -mandatet och det för bankirernas och rika mäns döttrar vid Morasana - mandatet .
Procession till mandatet
Den mellersta delen av vägen från palatset till mandat s var skuggad med guld och silverduk så att inget solljus kunde falla på stigen.
I processionens avantgarde fanns tolv regementen med ledamöter av lagstiftande församlingar till vänster och höger, de främre leden av palatsvaktsbefälhavarna och de vänstra leden av palatsvaktsbefälhavarna; i den bakre delen fanns tolv regementen med ledamöter av lagstiftande församlingar till vänster och höger, de bakre leden av palatsgardets befälhavare och de högra leden av palatsvaktsbefälhavarna, alla formellt arrangerade. Dessa följdes av 100 abhiseka Punna ledda av två Chakravartis på varje sida; Thathanabaing sayadaw ; Brahma Chandra, Chief Puroheit, bärande en Dakshinavarti Shankh i en gyllene korg med sammanfogade händer; 100 Huyas (astrolog Brahmins); 100 Punna som offrade till nat andar; 100 harpist Punna ; 100 Punna reciterande paritta s; 100 Punna som erbjuder blommor; åtta prinsessor; åtta Punnas döttrar; åtta bankirdöttrar; och åtta rika mäns döttrar. Alla 500 Punna blåste på Khayuthin s. Kungen och överdrottningen, var och en fortsatte och följdes av en prinsessa klädd i Ghanamatthaka -kläder, bearbetade i en gyllene palanquin till akhazaunt - mandatet för att invänta det gynnsamma ögonblicket för att börja ceremonin.
Händelse
Före kungen och överdrottningen in i mandatet var Tipitaka som bars av Thathanabaing sayadaw , Vinayadhara ( ဝိနည်းဓိုရ် ; väktare av Vinaya ) och 12 puroheit . Efter en föreskriven tid fördes den till palatset där 108 munkar skanderade paritta s. Därefter städades palatset av Pyisogyi- ministern ( generalregistrator ; ပြည်စိုးကြီးအမတ် ).
Kungens bad
Kungen och överdrottningen gick vidare till Morasana -mandatet och tog på sig klänningarna som erbjuds av Nanya Mibayas (Senior Queens); de fortsatte till Gajasana -mandaten , där kungen smordes av Myadaung Supaya med Thagyayezin- heligt vatten från en gyllene skål och av tre ministrar med 20 gyllene krukor. Kungens hårfäste tvättades av Yamethin Supaya och Grahashanti som reciterade Bhidra med Dakshinavarti Shankh. Efteråt donerades erbjudanden till sju Buddhabilder.
Kröning, smörjelse och edsavläggning
Runt klockan 07.00 erbjöds de diamantdekorerade silvermagaiken , flamliknande epaletter fästa på duyin , vänster och höger sulya , trelagers shebon och bwebyu , efter att ha prisats av åtta Punna , till kungen av Mai Noung Supaya , Salin Supaya och Yamethin Supaya i ordning.
Kungen och överdrottningen gjorde en mängd olika donationer medan Pyaut Gyi Hmue (kapten för fotvakterna) läste den ceremoniella yadu ( ode ); Navagraha himmelska gudar) gavs offer av Punna . Senare gick kungen och överdrottningen medurs runt Sihasana -mandatet och stannade på den östra sidan. Framför den stora publiksalen fick kungen Thanlyet ( scepter ) och Taungmway ( personal ).
När prinsessorna öppnade U-gin med Thanlyet och Taungmway , reciterade kungen:
Buddhañca Dhammañca Saṃghañca saranaṃ gato, upāsakattaṃ desesi. Sakyaputtassa sāsane, sadāguṇa mupehīti.
Kungen och överdrottningen satt i stat på det guldtäckta fikonträdet i Sihasana -mandatet .
Åtta Punna gav kungen de fem komponenterna i kröningsregalierna: Hti byu (vitt paraply), Magaik , Thanlyet , Che nin (sandaler) och Thamee yet ( flugvisp gjord av jaksvans). Yaw Atwinwun läste kungens titel från det gyllene palmbladsmanuskriptet, som tillsammans med sitt rubinbestyckade stativ sedan erbjöds kungen av prinsen av Mekkhaya . Chefsdrottningens kungliga titel lästes av Kanni Atwinwun och erbjöds henne av prinsen av Nyaungyan.
Klockan 8:30 hällde åtta supayas klädda i Ghanamattaka , med Dakshinavarti Shankh fylld med vatten från fem floder av Yamethin Supaya, vatten på kungens huvud medan de sa:
Åh kung! snälla agera alltid som de goda och rättfärdiga kungarna från Mahāsammata i början av världen och framåt. Åh kung! var inte hård mot dina vasaller, skänk belöningar till alla förtjänta människor, älska alla med medlidande som om de vore barn av ditt bröst, bevaka allas välfärd, värdesätt deras liv som om ditt eget. Må du vara fri från girighetens och ilskans hinder och ge ljus åt dumhetens mörker. Åh kung! dina handlingar måste bara vara de som ger dig kredit, så måste dina ord, dina tankar och iver.
Med Dakshinavarti Shankh fylld av Brahma Chandra, Chief Puroheit, smorde åtta punna av rent blod också kungen och sa:
Snälla få Sasana och dess attribut att lysa fram. Åh kung! älska alla varelser som dina egna barn, deras rikedom och deras liv måste vara som dina egna. Åh kung! var inte hård mot dina vasaller. Var rättvisa, akta på de vises ord och ta hand om din släkt och släkt. Detta måste du alltid göra.
Sedan, med Dakshinavarti Shankh fylld av Maha Thiri Dhanaraja, smorde åtta bankirer och rika män kungen med dessa ord:
Åh kung! se efter alla som dig själv. Bevaka deras välfärd som din egen. Var inte hård mot dina vasaller. Var bara i din beskattning. Undvik de orättfärdiga och dåraktiga. Rådfråga de vise männen och följ deras råd.
Åh kung! Kan du få skatten enligt Thathameda -lagen. Må konungarna i många länder böja sina huvuden inför dig, må det inte finnas några tjuvar eller rövare. Åh kung! om du bryter din ed, må världen förstöras av jordbävningar, helvetesbränder, rebeller och häxor.
Slut på evenemanget
Mindon Min proklamerade sedan, "Jag är främst i hela världen! Jag är mest utmärkt i hela världen! Jag är makalös i hela världen!", höll ett tal där han bad att få "segra över sina farliga fiender" och för att "nå den vita elefanten och skatterna [att bli, med andra ord, Chakravartis ]", och gjorde en åkallan genom att hälla vatten från en gyllene ewer. Ceremonin slutade med att kungen tog sin tillflykt till de tre juvelerna .
Sedan erbjöds bhisikpan (blommor) till åtta abhiseka-uppträdande Punna av ministern för kungliga skattmästare, Minhla Sithu. Prinsessor som hade fått äran att hålla tal slog en silvergongong och cymbal . Efteråt erbjöds måltider till en Nanthint Buddha-bild innan de gavs bort till en person och en katt. Ungefär en timme senare åt kungen och överdrottningen sin lunch och lämnade sedan den stora publiksalen.
Åminnelse
Som en del av kröningen utsågs den fyrkantiga yuzana (12,72 kvadrat miles ) runt huvudstaden till en fristad ; alla fångar släpptes; och ved, blommor och frukter skänktes till alla munkar och Punna . Påbuden togs emot av Thandawsint och överfördes till Nagandaw (som presenterade ärenden för kungen för hans beslut och vidarebefordrade beslutet till de berörda).
Sju dagar senare, runt klockan 11:30, gav kungen (klädd som Brahma) och överdrottningen (klädd som en drottning av devaloka) kungliga audienser till ministrar och generaler. Därefter gjorde kungen och medlemmar av kungafamiljen en invigningsprocession, som cirklade runt stadens vallgrav på en förgylld pråm, bland festlig musik och åskådare.
Anteckningar
Citat
Källor
- Collins, Steven; Huxley, Andrew (1996). "The Post-Canonical Adventures of Mahāsammata" . Journal of Indian Philosophy . 24 (6): 623–648. doi : 10.1007/BF00165541 . ISSN 0022-1791 . JSTOR 23447964 . S2CID 170908946 .
- Harvey, G.E. (1925). Burmas historia: Från de tidigaste tiderna till 10 mars 1824 . London: Frank Cass & Co. Ltd.
- Hpo Hlaing (2004). Rajadhammasangaha (PDF) . LE Bagshawe (översättare).
- Leider, Jacques P. (2005). "Specialister för ritual, magi och hängivenhet: Konbaung-kungarnas hovbrahminer (Punna) (1752–1885)". Journal of Burma Studies . 10 (1): 159–202. doi : 10.1353/jbs.2005.0004 . S2CID 162305789 .
- Maung Maung Tin, U (oktober 2004). Konbaung Set Yazawin (Krönika om Konbaung-dynastin) (på burmesiska). Vol. 3 (4:e upplagan). Yangon: Institutionen för universitetshistoriska forskning, University of Yangon.
- Myint-U, Thant (26 mars 2001). The Making of Modern Burma (1 upplaga). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-78021-6 .
- Raymond, Catherine (1987). Etude de cultes populaires en Birmanie dans l'art et les textes birmans . Paris: Université de Paris iii-Sorbonne nouvelle.
- Scott, James George (1882). Burman, hans liv och föreställningar . London: Macmillan.
- Yi Yi, Dr (1982). Livet vid det burmesiska hovet under Konbaung Kings . Yangon: Institutionen för universitetshistoriska forskning, University of Yangon. s. 100–147.