Vinden som skakar kornet

" The Wind That Shakes the Barley " är en irländsk ballad skriven av Robert Dwyer Joyce (1836–1883), en Limerickfödd poet och professor i engelsk litteratur. Låten är skriven ur perspektivet av en dömd ung Wexford -rebell som är på väg att offra sin relation med sin älskade och kasta sig in i den gryta av våld som förknippas med 1798 års uppror i Irland . Hänvisningarna till korn i sången härrör från det faktum att rebellerna ofta bar korn eller havre i sina fickor som proviant för när de var på marschen. Detta gav upphov till fenomenet efter upproret med kornodling och markering av de " gröda hålen", omärkta massgravar i vilka rebelloffer kastades in. För många irländska nationalister symboliserade dessa "skräphål" motståndets regenerativa karaktär mot Brittiskt styre i Irland . Kornodling varje vår sades av nationalistiska författare symbolisera kontinuerligt irländskt motstånd mot brittiskt styre, särskilt i nationalistisk litteratur och poesi skriven om upproret.

Låten är nr. 2994 i Roud Folk Song Index , efter att ha funnits i olika former i den muntliga traditionen sedan dess sammansättning. Traditionella irländska sångare inklusive Sarah Makem har framfört låten. Det finns många små variationer i olika traditionella versioner, och många artister utelämnar den fjärde strofen i Dwyer Joyces originalversion. Låtens titel lånades till Ken Loachs film från 2006 med samma namn, som innehåller låten i en scen. Låten ska inte förväxlas med rullen med samma namn.

Text

Texterna nedan är som de som är tryckta i originalversionen från 1861.

Jag satt i en grön dal,
jag satt där med min sanna kärlek,
Mitt sorgsna hjärta kämpade mellan,
Den gamla kärleken och den nya kärleken, -
Den gamla för henne, den nya som fick
mig att tänka på Irland dyrt,
medan den var mjuk vinden blåste ner gläntan
Och skakade det gyllene kornet
'Det var svårt de bedrövliga orden att rama in
För att bryta banden som band oss
' Det var ännu svårare att bära skammen
av främmande kedjor runt oss
Och så sa jag, "Fjällen
jag ska sök nästa morgon tidigt
och gå med de modiga United Men !"
Medan mjuka vindar skakade kornet
Medan ledsen jag kysste bort hennes tårar,
Mina förtjusande armar 'omkring hennes slängande,
Fjädens skott brast på våra öron,
Ur vildskogen ringde, -
En kula genomborrade min sanna kärleks sida,
I livets unga vår så tidigt,
Och på mitt bröst i blod dog hon
Medan mjuka vindar skakade kornet!
Jag bar henne till vildskogsskärmen,
Och mången sommarblomning
satte jag med grenar tjocka och gröna
Ovanför hennes blodfläckade barm:
Jag grät och kysste hennes bleka, bleka kind,
Då rusade jag över dalen och långt lea,
Min hämnd på fienden att utlösa,
Medan mjuka vindar skakade kornet!
Men blod för blod utan ånger,
jag har ta'en på Oulart Hollow
Och placerat min sanna kärleks lerkalla lik
Där jag full snart kommer att följa;
Och 'runt hennes grav vandrar jag dyster,
Middag, natt och morgon tidigt,
Med ett krossat hjärta när jag hör
Vinden som skakar kornet!

Omslagsversioner

Låten har täckts av många artister, inklusive Declan Hunt Finvarra , Loreena McKennitt , The Dubliners , Dolores Keane , Dead Can Dance (sjungen av Lisa Gerrard ), Altan , Solas , The Clancy Brothers och Tommy Makem , Dick Gaughan , ortodoxa kelter , Amanda Palmer , Fire + Ice , The Irish Rovers (som "The Wind That Shakes the Corn"), Sarah Jezebel Deva , Martin Carthy , Declan de Barra , Belfast Food , Poets of the Fall , Glow, Yanisovsky och Lumiere.

Andra användningar av namnet

  • Seán Keating valde titeln för en målning från 1941.
  • En dikt med samma namn publicerades av Katharine Tynan .
  • Detta är också namnet på en snabb irländsk rulle .
  • The Wind That Shakes the Barley är också en roman av James Barke om den skotske poeten Robert Burns ; den publicerades 1946, den första av en kvintett av romaner om ämnet.
  • Ett studioalbum från Loreena McKennitt publicerades 2010.
  • En låt med samma namn förekommer på det brittiska progressiva rockbandet It Bites comebackalbum The Tall Ships , som släpptes 2008.
  • "The Wind that Shakes the Barley" är också den tredje låten på "Dead Can Dance"-albumet Into the Labyrinth , där dikten sjungs av Lisa Gerrard.
  • "The Wind that Shakes the Barley" förekommer i refrängen till låten "Harvest of the Moon" på albumet "The Journey" av Steeleye Span.

Populärkultur

Ett kort avsnitt av sången hörs sjungs av Micheál Ó Súilleabháins mormor Peggy i hans kölvatten i 2006 års film med samma namn .

  1. ^ "RD Joyce på Ricorso" . Hämtad 11 juni 2009 .
  2. ^   Damrosch, David (1999). David Damrosch (red.). The Longman Anthology of British Literature: The Twentieth Century . The Longman Anthology of British Literature. Longman. sid. 2854. ISBN 978-0-321-06767-8 . Hämtad 28 oktober 2011 .
  3. ^ "Vinden som skakar kornet (Roud Folksong Index S341196)" . Vaughan Williams Memorial Library . Hämtad 18 januari 2021 .
  4. ^ danielmcfadden (23 mars 2007). "Vinden som skakar kornet (2006)" . IMDb .
  5. ^ Joyce, Robert Dwyer (1861). "Ballader, romanser och sånger" . google.com.au .
  6. ^ "VINDEN SOM SKAKAR KORNET, 1941 av Seán Keating PPRHA HRA HRSA (1889-1977) PPRHA HRA HRSA (1889-1977) på Whytes auktioner | Whyte's - irländsk konst och samlarföremål" . Whytes . Hämtad 17 mars 2021 .
  7. ^ Jeremy. "The Wind That Shakes The Barley (rulle) på The Session" . thesession.org .
  8. ^ "Vinden som skakar kornet (2006)" . IMDb .