Nokë Sinishtaj

Nokë Sinishtaj
Nokë Sinishtaj
Nokë Sinishtaj
Född
( 1944-08-24 ) 24 augusti 1944 (78 år) Krševo, Montenegro .
dog
15.05.2021 Luzern
Viloplats Luzern
Pseudonym Antonio Sinishtaj, Ndue Sinishtaj
Ockupation Poet, författare, översättare, lärare
Språk Gheg albanska , serbokroatiska, tyska, italienska, latin
Medborgarskap schweiziska , montenegrinska
Utbildning katolsk teologi
Alma mater
Universitetet i Zagreb Universitetet i Florens
Period Postmodernism
Genre Poesi
Anmärkningsvärda verk Rrefimet e një prifti të rebeluar
Släktingar Mark Lucgjenaj (brorson)

Ndue Sinishtaj (24 augusti 1944) är en albansk poet och före detta katolsk präst från Montenegro känd för att skriva dikter på Gheg-albanska .

Tidigt liv

Sinishtaj föddes i Krševo ( albanska : Këshevë ), en albansk by i Gruda-regionen nära Podgorica , på den tiden en del av Jugoslavien , men nu en del av Montenegro . Han fick sitt smeknamn, Nokë, av sin familj. Han kommer från Shytaj brödraskapet, en stor familj som räknade omkring 60 medlemmar, alla som bor tillsammans i ett stort hus känt som tornet Shytaj. Han är det fjärde av tretton barn i familjen Sinishtaj. Eftersom pastoralism var familjens sysselsättning och medel för överlevnad, var han herde som barn.

Han gick i grundskolan i Tuzi undervisad av lärare som talade Gheg-dialekten . Han fortsatte sin utbildning i staden Zadar och avslutade klassisk gymnasieskola i Pazinit. Han studerade teologi vid skolor i städerna Zagreb och Rijeka på Balkan och flyttade slutligen till Florens i Italien där han tog examen i teologi .

Intellektuell bildning

För Nokë och hans familj var det en stor ära att bli nominerad till katolsk präst och återvända till Malësia. I fem år tjänstgjorde Sinishtaj som präst i Gusinje, Tuzi och Hoti. När han tjänstgjorde som präst var han känd för sina oratoriska färdigheter när han predikade i kyrkan. Men efter fem år lämnade han prästadömet för att bilda en familj som han idag bor med i Schweiz.

År 2000, många år efter att han lämnat prästadömet, gav han ut en bok som var både en självbiografisk dagbok och en biktskrift för att motivera sitt beslut. Boken hade titeln En rebellisk prästs bekännelser . I den här boken berättar Sinishtaj om de problem han stötte på som präst. Det var på grund av dessa händelser, inklusive fientligt beteende och orättvisor inom prästerskapet, som fick honom att slutligen lämna prästadömet men inte sin tro på Gud.

Men han slutade inte studera och 1975 fortsatte han sin utbildning i filosofi och italiensk litteratur vid universitetet i Fribourg och tog examen 1981. Han arbetar för närvarande som översättare vid domstolen i Luzern . Han är en polyglot och talar: albanska , serbokroatiska , latin , tyska och italienska .

Arbetar

Jobbar på albanska :

  • Mogilat e Kshevës ” (1976)
  • Te varret e Kshevës (Vid Kshevas gravar), dikt (1976)
  • Syri i ngujuar (Inskränkt öga), dikt (1998)
  • Në vend të epitafit (Istället för epitafiet), dikt (2002)
  • I vetmuar, në kopshtin tim, qaj për të afërmit e mi (Ensam i min trädgård, gråter över min familj), (2002)
  • Spirale (spiraler), dikt (2003)
  • Rekuiem për fshatin tim (Requiem to my village), dikt (2005)
  • Tetë letra të Martin Camajt (Åtta bokstäver av Martin Camaj), (2000)
  • Nga sergjeni i harruar (Från den glömda hyllan), dikt (2007)
  • Rrefimet e një prifti të rebeluar (Berättelser om en upprorisk präst), (2000)
  • Kupa e thyer e heshtjes (Tystnadens krossade glas), dikt (2010)
  • Nën arkada të universit (Under universums arkad), dikt (2013)

Jobbar på kroatiska :

  • More mira u nemiru (The sea of ​​quitenes in unquietitude), dikt (1974)
  • Nerastoceni mir (Nerastoceni fred), dikt (1974)
  • Dubrovnik (Dubrovnik), dikt (1974)
  • Apokalipsa Paška s Prokletia (Apokalypsen av Paško från Prokletia), roman (1977)

Jobbar på italienska

  • Rimani amica (Stay friend), dikt (1977)

Arbeta på tyska

  • Eingewickelt in sein Schweisstuch (Insvept i sin svettduk), dikt (1994)