Šatrovački
Sydslaviska språk och dialekter |
---|
Šatrovački ( serbokroatiskt uttal: [ʃatr̩oʋatʃki] ; serbisk kyrilliska : шатровачки) eller šatra ( serbokroatiskt uttal: [ʃatr̩a] ; serbisk kyrilliska : шатра är ett serbiskt kyrilliskt språk inom шатра i det serbiska kyrilliska :-) Šatrovački utvecklades ursprungligen av olika subkulturer i Jugoslavien och blev anställd som en enhet för hemlig kommunikation inom olika ingrupper . Idag används det främst bland ungdomar som en form av grislatin . Det är mer utbrett i stadsområden, som huvudstäderna Belgrad (Serbien), Zagreb (Kroatien) och Sarajevo (Bosnien och Hercegovina).
Vanligt šatrovački
Ord bildas genom att ersätta stavelseordningen. Till exempel: pi vo (öl), blir vo pi . Det nya ordet har samma betydelse som det ursprungliga ordet stam. Eftersom stavningen är nästan fonetisk ändras den inte. Men ibland ändras en av vokalerna för att göra det nya ordet lättare att uttala, undvika tvetydighet eller om stamordet inte är i nominativ . Till exempel tra va ("gräs", marijuana) bli vu tra istället för vatra ("eld").
Vissa ord är vanligare i Šatrovački än andra, men det finns ingen specifik regel. Exempel på transformerade meningar (även om de flesta orden i en enda mening sällan transformeras) är:
- Brate, neću da igram fudbal. — Tebra, ćune da grami balfud. ("Bror, jag vill inte spela fotboll.")
- Zemun zakon brate. — Munze konza tebra. (bokstavligen: " Zemun är lagen, bro" - betyder: "Zemun regler, snubbe")
- Pazi brate, murija! — Zipa tebra, rijamu! ("Se upp kompis - poliser!", murija slang för polisen)
Exempel
- zeldi - dizel ( Dizelaši , chavs )
- ciba - baci (kasta; imperativ )
- mojne - nemoj (gör inte; imperativ)
- loma - malo (lite, få)
- tebra - brate (bror; vokativ )
- Ganci - Ciganin (zigenare)
- ljakse - seljak (bonde, redneck )
- zipa - pazi (se upp, var uppmärksam; imperativ )
- tenkre - kreten ( retard )
- zabr nahra - brza hrana ( snabbmat )
- hopsi - psiho ( psykopat )
- vugla - glava (huvud, härlett från ackusativ )
- ljadro - drolja ( slampa )
- vutra - trava ( ogräs , marijuana)
- fuka - kafa ( kaffe )
- gudra - droga (droger)
- vopi - pivo (öl)
- suljpa - pasulj (bönor)
- vozdra - zdravo (hej)
- dismr - smrdi (stinker)
- žika - kaži (säg, tala; imperativ)
- konza - zakon (lag, bra, utmärkt)
- balfud - fudbal (fotboll)
- vuspra - sprava (enhet, spliff )
- cupi - pica (lurig, söt tjej, vanligtvis nedsättande )
- rijamu - murija (poliser, nedsättande)
- sajsi - sisaj (suga; imperativ)
- Šone - Nešo ( hyckleri , vanligtvis vokativ )
- Šomi - Mišo (hypokorism, vanligtvis vokativ)
- Kizo - Zoki (hypokorism)
- Rijama - Marija
- Kblo Konza - Blok Zakon ( Blockregler )
- Munze Konza - Zemun Zakon ( Zemun regler)
- tozla - zlato (guld)
- pakšu - šupak ( rövhål )
- racku - kurac (kuk, penis)
- čkapi - pička (fitta, fitta)
- žmu - muž (make)
- Rajvosa - Sarajevo
- ne rise - ne seri (no shit, cut the crap; imperativ)
- sepra - prase (gris)
- šipu - puši (röka, blåsa ; imperativ)
Utrovački
Utrovački (Утровачки) är en mer komplex form av šatrovački . Ord bildas med: U + sista delen + ZA + första delen + NJE. T.ex. vikipedija (Wikipedia) blir u kipedija za vi nje. Idag används utrovački inte i stor utsträckning.
Alternativ Utrovački är samma som ovan, men utan "ZA", t.ex. pivo (öl) blir u vopi nje, eller cigaretter (cigaretter) blir u gareci nje.
Utelämnande av stavelse
En mer förenklad version av šatrovački använder bara delar av ordet, samtidigt som den första stavelsen utesluts, och används oftast bland ungdomar i Serbien . Till exempel skulle kon cert (konsert) förkortas till cert . Reglerna för att skapa ett nytt ord som kan användas i nominativ medan stammen är gäller inte på samma sätt för standard šatrovački. Ett exempel på en hel mening skulle vara:
- Drugar och idemo på konsert på Tvrđavi. (Min vän och jag ska på en konsert på fästningen)
- Gari i ja idemo na cert na Đavi.
Detta är särskilt karakteristiskt för Novi Sads ungdomssubkultur och talas mycket sällan utanför Vojvodina .
Vanliga exempel
- zika - muzika (musik)
- cert - konsert (konsert)
- Đava - tvrđava (fästning, hänvisar nästan uteslutande till fästningen Petrovaradin i Novi Sad)
- gari - drugar (vän)
- fika - trafika (tidningskiosken)
- kić - sokić (diminutiv av juice)
- nica - stanica (station)
- šulja - košulja (skjorta)
- lone - pantalone (byxor)
- tike - patike (sneakers)
- njačić - vinjačić ( Diminutiv för Vinjak , en alkoholhaltig dryck som liknar Cognac )
- tija - kutija (låda)
- ljara - pepeljara (askfat)
- ljada - hiljada (tusen)
- bica - torbica (liten påse)
- čka - pička (fitta, fitta)
- pač - štampač (skrivare)
- činka - palačinka (crêpe, pannkaka)
- ler - diler (droghandlare, vanligtvis av marijuana )
- ket - paket (paket eller något packat eller inslaget)
- ćoza - kaprićoza (hänvisar vanligtvis till Pizza capricciosa , men kan användas för alla typer av pizza)
Lägga till stavelser
En mycket sällsynt men närvarande form av uttryck som finns i Belgradprojekten (blokovi). Ord rekonstrueras genom att lägga till olika suffix så att det ursprungliga ordet förblir relativt intakt. Vanligtvis är grunden šatrovački. De resulterande orden har en allmänt diminutiv betydelse.
Exempel
- kajblo eller kićblo - blok (Blok av förorten Blokovi eller Nya Belgrad )
- kićso eller kajso - sok (juice)
- pajdo - dop (heroin)
Dessa diminutiv kan senare kombineras med Šatrovački -metoden, vilket resulterar i ord som kajblo eller kićblo . Det är svårt att lokalisera ursprunget till denna version av stadsdialekten, men den finns i stadsdelarna Karaburma , Zemun och Nya Belgrad .
Det finns också en annan typ av šatrovački, där orden rekonstrueras genom tillägg av bokstaven P följt av vokalen som föregår det infogade P efter varje stavelse. I Makedonien kallas denna typ av tal papagalski (papegojtal). Eftersom stavelser vanligtvis slutar på en vokal, upprepas den vokalen efter det infogade P enligt följande:
šapatropovapačkipi (ša+ pa -tro+ po -va+ pa -čki+ pi )
Exempel
- di pi ze pe l - dizel (diesel)
- ba pa ci pi - baci (kasta)
- ne pe mo po j - nemoj (gör inte)
- ma pa lo po - malo (vissa)
- bh pa te pe - brate (bror)
- ci pi ga pa n - cigan (zigenare)
- pe pe de pe r - peder (homosexuell)
- se pe lja pa k - seljak (bonde)
- pa pa zi pi - pazi (var uppmärksam)
- kre pe te pe n - kreten (idiot)
Se även
- Banjački , hemligt språk i fd Jugoslavien
- Meshterski , hemligt språk i Bulgarien
- Ryggslang
- Gris latin
- Verlan
- Pavle Ćosić. "Pravila žargonske metateze" (PDF) . Jezik Danas (på serbiska). Matica srpska . 19–20: 14–17.