Skopje-Veles dialekt
Skopje -Veles-dialekten ( makedonska : Скопско-велешки дијалект , Skopsko-veleški dijalekt ) är en medlem av den centrala undergruppen av den västerländska dialektgruppen av makedonska . Dialekten talas av en större grupp människor i städerna Skopje och Veles och i de omgivande byarna: Volkovo , Katlanovo , Petrovec och Čaška bland andra. Denna dialekt är av historisk betydelse för makedonska eftersom den av många anses vara en prestigedialekt . [ citat behövs ] Den 2 augusti 1945 reglerades Skopje-Veles-dialekten, tillsammans med de andra dialekterna i den centrala gruppen, officiellt som grund för standardmakedonska. Många makedonska författare och lingvister skrev på denna dialekt och ansåg att den var vanlig makedonska. [ citat behövs ] En av dem var Krste Petkov Misirkov och skrev i sin bok For Macedonian affairs att denna dialekt borde vara standard makedonska. Han har skrivit på Skopje-Veles-dialekten och på Prilep-Bitola-dialekten .
Intern migration till huvudstaden Skopje på 1950- och 1960-talen ledde till utvecklingen av en ny, urban slang där nyanlända människor försökte införliva delar av Skopje-Veles-dialekten i sitt eget tal, och ofta blandade ihop lokala element med dem från serbokroatiska. . Språkkontakten med serbokroatiska, då ett mer prestigefyllt språk i SFR Jugoslavien , nådde också sin höjdpunkt under denna period. Denna sort har beskrivits som en " kreoliserad form av serbisk" (jfr även Surzhyk i Ukraina, Trasianka i Vitryssland) och är skild från den "äkta" Skopje-Veles-dialekten.
Fonologiska egenskaper
- användning av /v/ istället för det arkaiska /x/ : страх ( strah ) > страв ( strav ; 'rädsla');
- betoning mest på den förenäst sista stavelsen i Veles, och mindre i Skopje;
- användning av det hårda (palatal) l;
- användning av intervokal /v/ : човек ( čovek ; 'man');
- användning av det hårda ljudet њ (nj) (i de andra dialekterna i den centrala gruppen är detta ljud mjukt);
- användning av bokstaven ќ och ѓ (i de övriga dialekterna i den centrala gruppen finns klustret јќ och јѓ): куќа ( kuḱa ) – кујќа ( kujḱa ; 'hus').
Morfologiska egenskaper
- användning av prepositionen во (vo) eller в (v);
- användning av den grammatiska konstruktionen har + particip: имам работено ( imam raboteno ; 'Jag har arbetat');
- användning av tre artiklar.
Exempel på dialekten Skopje-Veles
Dikten "En röst från Makedonien" av Kole Nedelkovski är förmodligen en av de mest kända texterna som skrivits på Skopje-Veles-dialekten.
|
|
- Skopje-dialekt
И кога о́тишол та́му, прет ку́ќата и́мало една ‿ ја́бука. И се ‿ ка́чил на ја́буката. И ‿ иско́чило ла́мн'ичето и ви́ка: „И, ма́мо, ка́коф сра́шен ју́нак има на ја́буката“. „Ка́ко ги ‿ ја́де, ќе́рко, ја́буките, а́ли со ‿ све ‿ ли́стот, а́ли ѓи ‿ о́дбира“? „Не ‿ ѓи ‿ о́дбира, не́“. „Е, не ‿ е сра́шен за ‿ на́с, ви́кни ‿ го ‿ ва́му”. Коа ‿ го ‿ ви́кнале та́му, и ‿ о́на ту́рила сла́ма да ‿ за́пали о́ѓин да ‿ му ‿ на́и́в:‿ му ‿ на́ипра "Наве́дни ‿ се ‿ ју́наче". Он се ‿ на́веднал и ‿ о́на го ‿ га́лтнала. И ‿ и́сто и ‿ со ‿ фто́ријот бра́т та́ка. И ќе́лчо че́кал, че́кал, бра́ќава ѓи ‿ не́ма. Ќи́нисал да ‿ и́де и о́н. И ‿ го ‿ сре́тнал симиџи́јата и му ‿ ви́ка: „Ка́де, бре ‿ ќе́лчо“? „У ‿ то́ва се́ло и́ма една ‿ ла́мн'а, ќ ‿ и́дам да ‿ ја ‿ уте́пам...
- Veles dialekt
Еден та́мн'а та́тко си́ц и. Сино́вите ре́кле: „Та́тко, ве́днага са́каме да ‿ не ‿ же́ниш“. Он им ‿ ре́кол: „Зе́мете по ‿ е́дно ста́пче, фрлете од ‿ ри́дот , и на ‿ ко́ја ку́ќа ќе , ́е ту́ка не́веста ќе ‿ зе́мете“. Фрли ста́риот, у ‿ а́рна ку́ќа му ‿ се ‿ по́годи; фрли среѓниот, и ‿ не́му та́ка, а ‿ на ‿ ма́лиот мо́ре. Два́јцата бра́ќа би́ле сре́ќни, а ‿ во́ј на́јмалиов не́среќен. Се́днал на ‿ кра́ј на ‿ мо́рето и ‿ му ‿ ка́жује на ‿ го́спода: „Го́споди , штома ќе ‿ штома ќе л све́т да ‿ ми ‿ се ‿ сме́е“. Бра́ќата си ‿ ги ‿ зе́доја неве́стите и ‿ се́а ќе ‿ о́дат да ‿ ви́дат шо ќе́стите и ‿ се́а ќе ‿ о́дат да ‿ ви́дат шо ќелие ма́ Оти́доа до ‿ мо́ре и ‿ ги ‿ пу́штија чинѓе́лите за ‿ со ‿ ни́м не́што да ‿кна итма́. Во мо́рето и́мало една ‿ ма́јка и ‿ ќе́рка. Ма́јката си ‿ ја ‿ че́шла ќе́рката и му ‿ ви́ка на ‿ свато́вите: „Кре́нете ‿рри си ‿ ме ‿ ста́сани “ ...