Gostivar dialekt
Gostivar-dialekten ( makedonska : гостиварски дијалект, gostivarski dijalekt ) är en medlem av den västra och nordvästra undergruppen av den västra gruppen av dialekter av makedonska . Dialekten talas huvudsakligen i området kring staden Gostivar till byarna Brvenica och Bogovinje i norr, Reka -regionen i väster, Poreče i öster och Galičnik i söder. Dialekten är nära besläktad med de närliggande dialekterna, särskilt med Kičevo-Poreče-dialekten , Reka-dialekten och Galičnik-dialekten . Även i viss mån delar dialekten vissa likheter med Tetovo-dialekten . Dialekten är mycket välkänd för att använda maskulina former av direkta och indirekta objekt, för manliga och kvinnliga.
Fonologiska egenskaper
- ersättning av bokstäverna ќ och ѓ i verbal användning med ч respektive џ : куќа ( kukja ) → куча ( kucha ); Ѓурѓа ( Gjurgja ) → Џурџа ( Djurdja )
- yat har reflekterats till [ɛ]: цена ( cena , "pris" )
- den protoslaviska *ǫ har denazaliserade till [a]
- det äldre [x] har ersatts med [v] i de flesta ord: прах ( prah ) → прав ( prav , "damm")
- konsonantgruppen цв- ersätts med цу- : цвет ( cvet ) → цут ( snitt , "blomma")
- frånvaro av det intervokaliska [v] i pluralformerna av enstaviga substantiv (t.ex. лебо(в)и, дождо(в)и, etc.)
Morfologiska egenskaper
- användning av maskulina direkta och indirekta objekt för män och kvinnor: Дај му ја топкава на Тони/ Дај му ја топкава на Ивона (Daj mu ja topkava na Toni/ Daj this muvona ja topkava) - na;
- tre bestämda artiklar som hänför sig till objektets position (se makedonsk grammatik )
- användning av suffix -t för tredje person singular: тој пишува- тој пишуват ( toj pišuva ) - han skriver
Exempel på dialekten
Traditionell sång på Upper Polog dialekt:
- Што ќе правиме, чиниме,
- со кој мерак ш'о го имаме,
- ниту јадиме, пиеме,
- ниту слободно спиеме.
- Сношти помина покрај нас,
- тамо ја најдов мајка ти.
- - Добро вечер, стара бабо.
- - Дал ти Бог добро, јуначе.
- А што ми рече два збора,
- два збора, до два изгора.
- - Да, море лудо и младо,
- не си го губи времето.
- Момето ми е свршено,
- за друго лудо, порусо,
- за друго лудо, порусо,
- од тебе многу поарно.
Anförda verk
- Bojkovska, S.; Pandev, D.; Minova-Ǵurkova, L.; Cvetkovski, Ž. (2001). Makedonski jazik za srednoto obrazovanie (på makedonska). Skopje: Prosvetno delo AD.