Galičnik dialekt
Galičnik -dialekten ( makedonska : Галички дијалект , Galički dijalekt ) eller Mala Reka - dialekt ( makedonska : Малорекански дијалект , Malorekanski dijalekt ) är en medlem av den västra delen av den västra dialekten av den västra dialekten av den västra dialekten av macarna onian . Dialekten talas på litet territorium på berget Bistra i västra delen av Republiken Makedonien . Namnet på dialekten kommer från den största byn i området - Galičnik . Även dialekten talas i många andra små byar inklusive byn Gari. Galičnik-dialekten är nära besläktad med Reka-dialekten som talas nordväst om Galičnik-dialekten. Denna dialekt är välkänd i Makedonien på grund av de arkaiska orden som denna dialekt har. Dialekten finns i många historiskt viktiga litterära verk för den makedonska litteraturen. En av de viktigaste är Ǵorǵija Puleski och hans ordbok över tre språk.
Fonologiska egenskaper
- Protoslaviskt *ǫ > /o/ : *rǫka > рока /ˈroka/ ('hand'), en shibboleth bland makedonska dialekter;
- Protoslavisk stavelse *l̥ > /əl/ ~ /l̩/ ~ /lə/ : *žl̥tъ > ж`лт /ʒəlt/ ~ /ʒl̩t/ ('gul');
- intervokalisk protoslavisk *x > /j/: *čekaxa > чекаја /ˈt͡ʃekaja/ ( 3P pl. AOR av 'att vänta');
- sammanslagning av tematiska е -gruppverb till и -gruppverb: јадет /ˈjadet/ → јадит /ˈjadit/ ( 3P sg. PRS av 'att äta');
- tidigare kluster -шт- /ʃt/ → -шч- /ʃt͡ʃ/ : што /ʃto/ → шчо /ʃt͡ʃo/ ( interr. pron. 'vad');
- /ʒ/ istället för /d͡ʒ/ i lånord: turkiska cam /dʒam/ > жам /ʒam/ ('fönsterruta'), och
- mestadels före-näst sista ordstress.
Morfologiska egenskaper
- användning av suffixet -ет för 3P pl. PRS : ставает /ˈstavaet/ ('[de] sätter, placerar'), јадет /ˈjadet/ ('[de] äter']), одет /ˈodet/ ('[de ska] gå');
- användning av suffixet -т för 3P sg. PRS : стават /ˈstavat/ ('[han/hon/det] sätter, placerar'), јадит /ˈjadit/ ('[han/hon/det] äter'), одит /ˈodit/ ( '[han/hon/hon /det går');
- användning av den oföränderliga partikeln ќа /ca/ med [konjugerade] verb för att bilda framtida tider: ќа одам /ca ˈodam/ ('Jag kommer att gå'), och
- användning av prepositionen в(о) /v(o)/ ('in, inuti, till').
Exempel på dialekten
Traditionell sång från Galičnik , som sjungs på högtiden Vasilica:
- Сурова, сурова година;
- Весела, весела година;
- Ж`лт мајмун на леса;
- П`лна куќа коприна;
- Живо-здраво, живо-здраво;
- До година, до амина!