Linguonym

Linguonym (från latin : lingua /språk, och grekiska : ὄνομα /namn), även känd som glossonym (från antikgrekiska : γλῶσσα /språk) eller glottonym (från attisk grekiska : γλῶττα/språk), som betecknar en linguistisk term namn på ett enskilt språk eller en språkfamilj . Studiet av språknamn är känt som linguonymy (glossonymy, glottonymy) eller linguonymics (glossonymics, glottonymics). Som en distinkt språklig disciplin är linguonymiska studier nära besläktade med vissa andra namnvetenskapliga discipliner, särskilt de som är inriktade på studiet av etnonymer (namn på etniska grupper) och koronymer (namn på regioner och länder). I det sammanhanget är fältet relaterat till etnolingvistiska och sociolingvistiska studier. Olika frågor relaterade till studiet av bildning och användning av språknamn är också relevanta för flera andra discipliner inom samhällsvetenskap och humaniora .

Termen linguonym introducerades till den språkliga terminologin under andra hälften av 1900-talet, först 1973 och igen 1977, medan ytterligare försök att definiera fältet gjordes 1979. Tre synonyma termer (linguonym, glossonym, glottonym ) gradvis kom till användning, framför allt bland lingvister och andra forskare, men själva fältet för linguonymiska studier anses fortfarande vara i sin form.

Typologi

Språknamn kan klassificeras efter flera kriterier. Beroende på ursprung kan de delas in i två grupper:

  • Endonymiska språknamn , kända som endolinguonymer (autolinguonymer), endoglossonymer ( autoglossonymer ) eller endoglottonymer ( autoglottonymer ) representerar språknamn av endonymiskt (modersmål) ursprung, skapade och används av modersmålstalare som beteckningar för deras språk. Termen Deutsch är till exempel en endolinguonym (modersmålsnamn) för det språk som kallas tyska på engelska.
  • Exonyma språknamn , kända som exolinguonymer (exoglossonymer/alloglossonymer, exoglottonymer/alloglottonymer) representerar språknamn av exonymiskt (utländskt) ursprung, skapade och används av de som inte är modersmålstalare av de refererade språken. Till exempel är termen tyska en exolinguonym (utländskt namn), som används på engelska som en beteckning för det språk som kallas Deutsch av dess modersmål.

Relaterade termer

På senare år har vissa författare försökt introducera termen " logonym " som en alternativ beteckning för samma namnklass , som omfattar namnen på språk, och på så sätt undvikit användningen av redan accepterade termer (linguonym, glossonym, glottonym), men de försöken utmanades av den mycket polysemiska karaktären hos den föreslagna termen ( logonym ), som har flera betydelser, som spänner över olika studieområden. Som en följd av detta behandlades den föreslagna användningen med försiktighet och blev inte accepterad.

sökt efter lämpliga onomastiska termer för vissa andra klasser av egennamn och försökt använda termen linguonym (glossonym, glottonym) som en beteckning, inte för namn på språk, utan för en specifik klass av antroponymer (egennamn på människor, individer). och kollektiva) som ges till grupperna av talare av ett visst språk. En del av dessa försök gjordes som ett resultat av missförstånd, genom att hänvisa till officiella UNESCO- dokument, som använde dessa termer i deras rätta betydelse, som beteckningar för språknamn, vilket avslöjade bristen på grunder för de föreslagna alternativa användningarna. Andra försök gjordes utan att hänvisa till eller ta upp frågan om de korrekta betydelserna och användningarna av termerna.

Samtidigt, frågan om att definiera en lämplig antroponomastisk term för den specifika klass av egennamn som ges till grupper av talare av ett visst språk (namn som: anglofoner / talare av engelska, eller frankofoner / talare av franska), förblev öppen och fokuserad på flera tillgängliga lösningar som skulle kombinera klassiska termer för talare eller tal (baserat på latinska verb loquor, loqui, locutus ) med standardsuffix -onym , och därmed producera termen loquonym . Sådana frågor, relaterade till korrekt bildning och användning av namngivna termer, har fått betydelse i forskarkretsar, eftersom internationella undersökningar bland experter avslöjade förekomsten av flera utmanande frågor relaterade till processen för terminologisk standardisering inom området.

Se även

Källor

externa länkar