Översättarföreningen
The Translators Association (TA) är en sammanslutning som representerar litterära översättare i Storbritannien . Translators Association är anslutet till International Federation of Translators (FIT).
Historia
Translators Association (TA) bildades 1958 som en specialistgrupp inom Society of Authors , en fackförening för professionella författare, med ett medlemsantal på över 7 000. [ citat behövs ] TA inrättades för att ge översättare ett effektivt sätt att skydda sina intressen och dela sina bekymmer. TA är en källa till professionell rådgivning, en representant för individer och en förespråkare för yrket som helhet.
TA administrerar priser för publicerade översättningar av fullängdsverk av litterära meriter och allmänt intresse från följande språk till engelska : arabiska , italienska , tyska , franska , spanska , portugisiska , modern grekiska , holländska eller flamländska och svenska . Japanska ingick tidigare också.
TA drivs av en kommitté med 11 valda ledamöter. De nuvarande (2021) kommittémedlemmarna är: Kari Dickson och Christina MacSweeney (medordförande), Ruth Ahmedzai Kemp, Rebecca DeWald, Marta Dziurosz, William Gregory, Rosalind Harvey, Sawad Hussain, Vineet Lal, Natasha Lehrer - och Roland Glasser (ex. -officio).
Tidigare kommittémedlemmar inkluderar Anthea Bell , Peter Bush , Robert Chandler , Charlotte Collins , Howard Curtis , Daniel Hahn , Nicky Harman , Antonia Lloyd-Jones, Ruth Martin, Samantha Schnee, Ros Schwartz , Jamie Lee Searle, Trista Selous, Deborah Smith , Ruth Urborn, Helen Wang .
En speciell serie, kurerad av Charlotte Collins för att fira TA:s 60-årsjubileum.
Ett öppet brev utfärdat av Society of Authors i september 2021, och undertecknat av författare och översättare, för att kampanja för att översättares namn ska placeras på omslaget för de verk som de översätter (#TranslatorsOnTheCover)
Tilldelade priser
Saif Ghobash Banipal-priset (för översättning från arabiska) Vondelpriset (för översättning från nederländska) Scott Moncrieff-priset (för översättning från franska) Schlegel -Tieck-priset (för översättning från tyska) Goethe-Institut-priset för nyöversättning ( för översättning från tyska) John Florio-priset (för översättning från italienska) The Hellenic Foundation for Culture Translation Prize (för översättning från grekiska) The Calouste Gulbenkian-priset (för översättning från portugisiska) The Premio Valle Inclán (för översättning från spanska) The Bernard Shaw Prize (för översättning från svenska)