Zhiyanzhai
Zhiyanzhai (脂硯齋/脂砚斋; pinyin : Zhī Yànzhāi, ordagrant : "Rouge Inkstone Studio", ibland översatt som Red Inkstone eller Rouge Inkstone ) var pseudonymen till en tidig och mystisk kommentator från 1700-talets kinesiska drömmen . Röda kammaren . Denna person var en samtida med författaren Cao Xueqin som kände författaren tillräckligt intimt för att betraktas som huvudkommentator för hans verk medan det fortfarande var opublicerat. De flesta tidiga handkopierade manuskripten av romanen innehåller röda eller svartfärgade kommentarer av ett fåtal okända kommentatorer, som anses vara auktoritativa nog att transkriberas av skriftlärda till efterföljande generationer av kopior. Zhiyanzhai var den mest framstående av dessa kommentatorer. Tidiga kopior av Dream var kända som 脂硯齋重評石頭記 ("Zhiyanzhai's re-annotations to The Story of the Stone"). Dessa versioner är kända som 脂本, eller "Rouge Versions", på kinesiska. Det är de manuskript som har den högsta texttillförlitligheten.
Zhiyanzhai hade helt klart läst klart Caos färdiga utkast för att avslöja detaljer som annars skulle gå förlorade för senare generationer. Det var mestadels genom Zhiyanzhais kommentarer som forskare lär sig (även om det är fragmentariskt) om vissa passager och incidenter i det ursprungliga slutet. Zhiyanzhai identifierade också definitivt arbetet som Cao Xueqins. Ortodoxa redologer förlitar sig mycket på Zhiyanzhais anteckningar för forskning och vetenskapliga gissningar, även om Zhiyanzhais identitet förblir ett mysterium.
Redologiforskaren Zhou Ruchang spekulerade i att Zhiyanzhai var en kvinna, andra fru och kusin till Cao Xueqin och den person som karaktären Shi Xiangyun var baserad på. Denna hypotes har inte blivit allmänt accepterad och Zhiyanzhais identitet fortsätter att vara höljd i mystik. Wu Shichang avfärdade Zhou teori och möjligheten att Zhiyanzhai skulle vara kvinna baserat på interna bevis i kommentaren och hävdade att han var en yngre bror till Caos far; Den brittiske sinologen David Hawkes spekulerade i att Zhiyanzhai var Caos "släkting-kollaboratör". Maram Epstein antar att namnet "Zhiyanzhai" bara kan vara en "sammanställning av röster".
Berömd kommentar av Zhiyanzhai
- "Om Xueqin bara var verkets redaktör som det står i romanen, vem kan vara författaren till detta förord så här långt? Du ser hur extremt listig denna författare kan vara." (若云雪芹披閱增刪,然則開卷至此這一篇楔子又係誰撰? u manuskript)
- som etablerade Cao Xueqin som bokens författare.
Se även
- Odd Tablet – en annan Red Chamber-kommentator som var släkt med Cao och Zhiyanzhai.
Anteckningar
- ^ "周汝昌:最得意考证"脂砚斋重评石头记"_读书频道_新华网" . news.xinhuanet.com . Arkiverad från originalet 2009-03-08.
- ^ Se även Zhou Ruchang(2009). Between Noble and Humble: Cao Xueqin och drömmen om den röda kammaren, red . av Ronald R Gray och Mark S Ferrara, övers. av Liangmei Bao och Kyongsok Park, Peter Lang Publishing Inc., New York.
- ^ a b "Sållning och skiftning från text till sammanhang - China.org.cn" . www.china.org.cn .
- ^ Wu, Shih-Ch'ang (1961). Om den röda kammardrömmen: en kritisk studie av två kommenterade manuskript från XVIII-talet . Clarendon Press, s. 56–59.
- ^ Wu, Shih-Ch'ang (1961). Om den röda kammardrömmen: en kritisk studie av två kommenterade manuskript från XVIII-talet . Clarendon Press, kap. VIII
- ^ Hawkes, David (1986). The Story of the Stone: The Club Flower Club (Volym 2) . "Introduktion", Penguin Classics , sid. 14.
- ^ Epstein, Maram (2001). Konkurrerande diskurser: ortodoxi, äkthet och framkallade betydelser i den sena kejserliga kinesiska fiktionen . Harvard University Asia Center, sid. 185.