Justice Pao (1993 TV-serie)
Justice Pao | |
---|---|
Också känd som |
Domare Bao Domare Bao |
Förenklad kinesiska | <a i=1><a i=2>包青天 青天 |
Hanyu Pinyin | Bāo Qīng Tiān |
Genre |
kriminallitteratur historisk fiktion wuxia gong'an fiktion fantasyperiod tragedidrama |
Medverkande |
Jin Chao-chun Kenny Ho Fan Hung-hsuan |
Öppningstema | "Bāo Qīng Tiān" (包青天) framförd av Hu Gua (胡瓜) |
Avslutande tema |
1. "New Dream of the Butterfly Couple" (新鴛鴦蝴蝶夢) framförd av Huang An 2. "Hand in Hand, Let's Travel the World" (攜手遊人間) framförd av Chang Chen |
Kompositör | Hsi Yu-lung |
Ursprungsland | Taiwan |
Originalspråk | Mandarin |
Antal säsonger | 10 |
Antal avsnitt | 236 |
Produktion | |
Producent | Chao Ta-shen |
Körtid | 45 minuter/avsnitt |
Släpp | |
Ursprungligt nätverk | CTS |
Originalutgåva |
23 februari 1993 – 18 januari 1994 |
Kronologi | |
Relaterad |
Justice Bao (2008) Justice Bao (2010–2012) |
Justitie Bao | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kinesiska | <a i=1><a i=2>包青天 青天 | ||||||||||||
|
Justice Pao är en tv-serie med 236 avsnitt från Taiwan , som först sändes på Chinese Television System (CTS) från februari 1993 till januari 1994.
Bakgrund
Showen spelar Jin Chao-chun som den legendariska Song-dynastins tjänsteman Bao Zheng . Det var enormt populärt i många länder i Östasien och Sydostasien .
Serien var ursprungligen planerad att ha bara 15 avsnitt. Men programmet hade höga betyg när de första avsnitten sändes. På grund av dess popularitet utökade CTS showen till 236 avsnitt.
De rivaliserande TVB- och ATV Home -nätverken i Hong Kong köpte båda serien i ett försök att få tittare. Konkurrensen mellan de två nätverken under seriens gång var så intensiv att identiska avsnitt visades på båda kanalerna samma kväll. Det var också ett av de första draman som använde NICAM- teknik ( Dual Sound Switch Cantonese /Mandarin).
Lista över fall
Fall |
ep. # |
Kinesisk titel | Engelsk översättning |
---|---|---|---|
#1 | 6 | 鍘美案 (Zhá Mĕi Àn) | Avrättningen av Chen Shimei |
#2 | 5 | 真假狀元 (Zhēn Jiă Zhuàng Yuán) | Den riktiga och falska rektorsexamen |
#3 | 7 | 狸貓換太子 (Lí Māo Huàn Tài Zĭ) | Utbytet av Civetkatten och Kronprinsen |
#4 | 3 | 雙釘記 (Shuāng Dīng Jì) | Sagan om två naglar |
#5 | 4 | 探陰山 (Tàn Yīn Shān) | Vandringen till underjorden |
#6 | 4 | 紅花記 (Hóng Huā Jì) | Sagan om de röda blommorna |
#7 | 5 | 鍘龐昱 (Zhá Páng Yù) | Avrättningen av Pang Yu |
#8 | 9 | 鍘包勉 (Zhá Bāo Miăn) | Avrättningen av Bao Mian |
#9 | 3 | 烏盆記 (Wū Pén Jì) | Sagan om den svarta potten |
#10 | 5 | 秋娘 (Qiū Niáng) | Fröken Qiu |
#11 | 4 | 鍘王爺 (Zhá Wáng Yé) | Prinsens avrättning |
#12 | 5 | 古琴怨 (Gŭ Qín Yuàn) | Förbittring av Guqin |
#13 | 9 | 三擊鼓 (Sān Jī Gŭ) | Tre gånger att slå på trumman |
#14 | 5 | 攣生劫 (Luán Shēng Jié) | Sagan om tvillingbröderna |
#15 | 5 | 報恩亭 (Bào Ēn Tíng) | Vedergällningens tempel |
#16 | 5 | 真假女婿 (Zhēn Jiă Nǚ Xù) | Den riktiga och falska svärsonen |
#17 | 4 | 紫金錘 (Zĭ Jīn Chuí) | Den lila hammaren |
#18 | 9 | 天下第一莊 (Tiān Xià Dì Yī Zhuāng) | Herrgården nummer ett |
#19 | 5 | 寸草心 (Cùn Căo Xīn) | Vänlighetens sinne |
#20 | 8 | 屠龍記 (Tú Lóng Jì) | Berättelsen om att dräpa draken |
#21 | 5 | 鴛鴦蝴蝶夢 (Yuān Yāng Hú Dié Mèng) | Fjärilsälskarnas dröm |
#22 | 6 | 天倫劫 (Tiān Lún Jié) | Herrens regler |
#23 | 6 | 孔雀膽 (Kŏng Què Dăn) | Peacock's Abdomen (En typ av gift) |
#24 | 6 | 真假包公 (Zhēn Jiă Bāo Gōng) | Den verkliga och falska domaren Bao |
#25 | 6 | 貞節牌坊 (Zhēn Jié Pái Făng) | Änkestyrelsen |
#26 | 5 | 血雲幡傳奇 (Xuè Yún Fān Chuán Qí) | Legenden om den blodtörstiga flaggan |
#27 | 7 | 生死戀 (Shēng Sĭ Liàn) | Kärlek mellan liv och död |
#28 | 6 | 尋親記 (Xún Qīn Jì) | Berättelsen om att söka älskade |
#29 | 6 | 踏雪尋梅 (Tà Xuĕ Xún Méi) | Söker efter plommonblomning i snön |
#30 | 6 | 青龍珠 (Qīng Lóng Zhū) | Den Azure Dragon Pearl |
#31 | 6 | 魚美人 (Yú Mĕi Rén) | Sjöjungfrun ängel |
#32 | 5 | 狄青 (Dí Qīng) | Di Qing |
#33 | 7 | 孝子章洛 (Xiào Zĭ Zhāng Luò) | Zhang Luo, den vördnadsfulla sonen |
#34 | 7 | 雷霆怒 (Léi Tíng Nù) | Himlens vrede |
#35 | 7 | 陰陽判 (Yīn Yáng Pàn) | Yin och Yangs förmögenheter |
#36 | 6 | 九道本 (Jiŭ Dào Bĕn) | Nio brev till kungen |
#37 | 6 | 菩薩嶺 (Pú Sà Lĭng) | Buddhas topp |
#38 | 6 | 畫中話 (Huà Zhōng Huà) | Målningens mysterium |
#39 | 6 | 龐妃有喜 (Páng Fēi Yŏu Xĭ) | Consort Pang är gravid |
#40 | 6 | 乞丐王孫 (Qĭ Gài Wáng Sūn) | Tiggarprinsessan |
#41 | 5 | 五鼠鬧東京 (Wŭ Shŭ Nào Dōng Jīng) | Fem råttor orsakar kaos i den [östliga] huvudstaden |
Kasta
- Notera: Vissa skådespelare spelade flera roller.
Kasta | Roll | Beskrivning |
---|---|---|
Jin Chao-chun | Bao Zheng | Prefekt för Kaifeng , Songdynastins huvudstad |
Kenny Ho | Zhan Zhao | "Southern Hero", "Royal Cat", 4:e rankad kejserliga gardet |
Fan Hung-hsuan | Gongsun Ce | Bao Zhengs sekreterare |
Kao Nien-kuo | Wang Chao | Bao Zhengs officer |
Hsu Chien-yu (C.1–21) | Mamma Han | Bao Zhengs officer |
Liu Yueh-ti (C.22–41) | ||
Yang Hsiung | Zhang Long | Bao Zhengs officer |
Shao Chang-sheng | Zhao Hu | Bao Zhengs officer |
Sun Peng (C.1) | Zhao Zhen | "Emperor Renzong", 4:e kejsaren av Songdynastin |
Wang Chung-huang (C.2–28) | ||
Shih Yu (C.29–41) | ||
Hou Ping-ying | Kejsar Renzongs syster | |
Yang Huai-min | Chen Shimei | gift med kejsar Renzongs syster |
Yang Ping-an | Han Qi | Chen Shimeis vakt |
Leanne Liu | Qin Xianglian | Chen Shimeis ursprungliga fru |
Tsao Chien | Wang Yan Ling | Kansler för Songdynastin |
Lung Lung | Zhao Defang | "Eighth Virtuous Prince", kejsar Renzongs farbror |
Han Hsiang-chin (C.3) | Prinsessan Di | Åttonde dygdiga prinsens hustru |
Yin Pao-lien (C.32) | ||
Liu Yueh-ti | Zhao Heng | "Kejsar Zhenzong", kejsar Renzongs far och föregångare |
Lu Pi-yun (C.1) |
Änkekejsarinnan Liu |
Kejsar Zhenzongs hustru |
Hsiao Ai (C.3) | ||
Tai Chih-yuan | Guo Huai | eunuck för enkekejsarinnan Liu |
Tseng Ya-chun | Gemål Li | Kejsar Renzongs riktiga mamma |
Wen Shuai | Chen Lin | eunuck |
Tu Man-sheng | Pang Ji | Songdynastin storlärare |
Chen Chi | Konsort Pang | Pang Jis dotter, gift med kejsar Renzong |
Doze Niu | Pang Yu | Pang Jis son |
Liu Chu | Pang Fu | Pang Yus tjänare |
Chang Kuo-chu | Lu Fang | "Sky Rat", 1:e svurne brodern |
Wu Yuan-chun | Han Zhang | "Earth Rat", 2:e svorbrodern |
Pang San | Xu Qing | "Bergråtta", 3:e svurne brodern |
Lu Yi-lung | Jiang Ping | "River Rat", 4:e svuren bror |
Chang Chen-huan (C.3–6) | Bai Yutang | "Sleek Rat", 5:e svuren bror |
Goo Goon-chung (C.41) | ||
Tai Chih-yuan | Bao Mian | Bao Zhengs jämngamla brorson |
Liu Ming | Wu Miaozhen | Bao Zhengs äldsta svägerska och modersfigur, Bao Mians mamma |
Chang Fu-chien | Di Qing | Songdynastins general, prinsessan Dis brorson |
Utmärkelser
1995 – 30: e Golden Bell Awards
- Vann – Jin Chao-chun , bästa skådespelare
- Vann – Tai Chih-yuan , bästa manliga biroll , för porträtteringen av Guo Huai (fall 3)
- Vann – Liu Ming, bästa kvinnliga biroll , för porträtteringen av Bao Mians mamma (fall 8)
Temalåtar
1. Inledningstemat, framfört av Hu Kua, har samma titel som serien. Den framfördes ursprungligen av Chiang Kuang-Chao för den tidigare 1974 CTS-serien också med samma namn.
- Ett kantonesiskt omslag ("願世間有青天") framfört av George Lam med texter av Wong Jim var inledningstemat för serien på TVB i Hong Kong. Det var också inledningstemat för TVB-serien Justice Bao från 1995 .
- Ett annat kantonesiskt omslag av Ray Lui var inledningstemat för 1995 års ATV -serie Justice Bao .
- Ett tagalogomslag ( "Judge Bao") var inledningstemat för serien på ABC-5 i Filippinerna .
- Andy Lau täckte låten i den Bao Zheng-relaterade filmen Cat and Mouse från 2003 .
- Den kambodjanska versionen framfördes av Nou Sib som sändes på CTV9 1994 och Neay Koy som sändes på CTN 2020 (som han uppträdde 2001)
2. Sluttemat var "Fjärilsälskarnas nya dröm" ( kinesiska : 新鴛鴦蝴蝶夢 ; pinyin : Xīn Yuānyāng Húdié Mèng ), skriven och framförd av Huang An .
- Den här låten blev en stor hit i den kinesisktalande världen, och Huangs album med samma namn blev ett av de mest sålda albumen i Taiwan och sålde över en miljon exemplar.
- Omslagsversioner på många språk finns på grund av showens inflytande i regionen. Kenny Ho spelade in en kantonesisk version (även "新鴛鴦蝴蝶夢") med texter av Albert Leung , medan Huang An och Loletta Lee spelade in varsin kantonesisk version (båda med titeln "愛於錯誤年代" men texterna skiljer sig åt). En populär engelsk version från det singaporeanska bandet Tokyo Square fick titeln "Can't Let Go". Huang Ans egen engelska version fick titeln "When It Comes to Love". Det finns även versioner på Hokkien ("鴛鴦蝴蝶夢" av Joice Lim), thailändska ("สุดจะหยุดใจ" av Koong Tuangsith Reamchinda), vietnamesiska ("Uyên Ương Hồ" av Trịn Hồ ), Khmer ("ផ្ការោយ មុនរដូវ" av Nou Sib och "ព្រួយជាមួយចន្ទ" av Khemarak Sereymon) och Indonesian ("Melodiminne" av Lavenia), bland andra.
3. En annan avslutande temasång som användes för vissa avsnitt var "Hand in Hand, Let's Travel the World" ( kinesiska : 攜手遊人間 ; lit. 'Resa världen hand i hand').
Internationell sändning
- : Kanal 9
- : Indonesian Educational Television (1995).
- : Myawady Television (1998), Myanmar Radio and Television (2016 - med burmesisk dub), Sky Net Channel 9 Myanmar (2019)
- : RPN (1996-2000), ABC 5 (2007-2008)
- : Kanal 8
- : Kanal 3 (1995–1 oktober 2015.
- : NEW18 (6 april 2020 - 28 mars 2021 (varje måndag - söndag från 16:35-17:35))
Videospelsanpassningar
Under de första åren efter att den ursprungliga upplagan avslutades publicerades minst tre videospelsanpassningar av serien i Asien. Det är okänt om någon av dem var licensierad av CTS.
Den första anpassningen var den homonyma beat 'em up 包青天 (Bāo Qīng Tiān), publicerad 1994 av Bit Corporation för Gamate -handdatorn i Taiwan. Det är den enda av de tre som licensieras av konsoltillverkaren. Dess högre kvalitet och övergripande polering och ursprungsland kan också vara en pekare för att den är officiellt licensierad av CTS, även om det är osäkert.
Den andra och tredje anpassningen släpptes båda på fastlandet i Kina 1996 för Nintendo Entertainment System, och det är oklart vilket som gick ut på marknaden först. Den mest välkända av de två, vanligtvis citerad som den första, är ett plattformsspel även med titeln Bāo Qīng Tiān , publicerat av Kai Sheng i Hong Kong och av Family TSI i Thailand. Det andra är ett fightingspel med titeln Imparial Judge , publicerat av Fuzhou Waixing i Kina.