Jai Jai Maharashtra Maza

जय जय महाराष्ट्र माझा
Svenska: Victory to My Maharashtra!
Seal of Maharashtra.png

De facto statlig sång av Maharashtra
Text Raja Badhe
musik Shrinivas Khale

Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā ( marathi : जय जय महाराष्ट्र माझा , uttalas [dj͡ʑʑʑa ɾə maː(d)zʱaː] ; "Victory to My Maharashtra!") är Maharashtras officiella sång. Det är en marathisk patriotisk sång som hyllar den indiska delstaten Maharashtra . Den ursprungliga texten till låten skrevs av Raja Badhe . Musiken komponerades av Shrinivas Khale och sjöngs av folksångaren Krishnarao Sable, populärt känd som Shahir Sable . Låten används ofta och spelas i Maharashtras officiella funktioner .

Traditionell version

Originaltexter

Marathi original Romanisering av marathi som sjungits IPA -transkription som sjungits engelsk översättning


















𝄆 जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाऍऍ॰ ा! 𝄇 रेवा, वरदा, कृष्ण, कोयना, भद्रा, गोणर,गोत ाचे भरती पाणी मातीच्या घागरी. 𝄆 भीमथडीच तट य 𝄇 यमुनेचे प प! जय महाराष्ट्र माझा! जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराट।! भीती न आम्हा तुझी मुळी ही, गडगडणाऱ्यना. अस्मानाच्या सुलतानीला जवाब देती जात. 𝄆 सह्याद्रीचा सिंह गर्जतो 𝄇 शिवशंर। शंर। दरीतून नाद गुंजला महाराष्ट्र माझा! जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराट।! काळ्या छातीवरी कोरली अभिमानाची लीणॲ लीत नगटे खेळती खेळ जीवघेणी.




दारिद्र्याच्या उन्हात शिजला, निढमऍाघढळात ने भिजला, 𝄆 देशगौरवासाठी झिजला 𝄇 दऍली ्त राखितो, महाराष्ट्र माझा! 𝄆 जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाऍऍ॰ ा! 𝄇 𝄆 गर्जा महाराष्ट्र माझा! 𝄇

















𝄆 Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā, Garjā Mahārāṣṭra Mājhā! 𝄇 Revā, Varadā, Kṛṣṇa, Koyanā, Bhadrā, Godāvarī, Ekapaṇāce bharatī pāṇī māticyā ghāgarī. 𝄆 Bhīmathaḍīcyā taṭṭāṃnā yā 𝄇 yamunece pāṇī pājā! Jaya Mahārāṣṭra Mājhā! Jaya Jaya Mahārāṣṭra Māzhā, Garzā Mahārāṣṭra Māzhā! Bhītī na āmhā tujhī muḷī hī, gaḍagaḍaṇāryā nabhā. Asmānācyā sulatānīlā javāba detī jibhā. 𝄆 Sahyādrīcā siṃha garzato 𝄇 shivashaṃbhū rājā, Darīdarītūn nāda guṃjalā Mahārāṣṭra Mājhā! Jaya Jaya Mahārāṣṭra Māzhā, Garzā Mahārāṣṭra Māzhā! Kāḷyā chātīvarī koralī abhimānācī leṇī,





Polādī managaṭe kheḷati kheḷa jivagheṇī. Dāridryācyā unhāta shijalā, niḍhaḷācyā ghāmāne bhijalā, 𝄆 Deshagauravāsāṭhī jhijalā 𝄇 dillīcehī takhta rākhit, Mahārāṣṭra Māzhā! 𝄆 Jaya Jaya Mahārāṣṭra Māzhā, Garzā Mahārāṣṭra Māzhā! 𝄇 𝄆 Garzā Mahārāṣṭra Māzhā! 𝄇











[d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː | gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː] [ɾe.ʋaː ʋə.ɾ(ə)daː kruʂ.ɳə ko.jə.naː bʱəd.ːaː bʱəd.ːaːk. .pə .ɳaː.t͡ɕeː bʱə.ɾə.tiː paː.ɳiː | maː.ti.t͡ɕjaː gʱaː.gə.ɾiː] [bʱiː.mə.tʰə.ɖiː.t͡ɕjaː təʈ.ʈaːn.naː jaː | jə.mu.neː.t͡ɕeː paː.ɳiː paː.zaː] [d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː] [d͡ʑə.j d͡ʑə.j d͡ʑ ə maː.zʱaː | gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː] [bʱiː.tiː nə aːm.ɦaː tu.d͡ʑʱiː mu.ɭ̆iː ɦiː | gə.ɖə.gə.ɖə.ɳaːɾ.jaː nə.bʱaː] [əs.maː.naː.t͡ɕjaː su.lə.taː.niː.laː | d͡ʑə.ʋaː.b de.tiː d͡ʑi.bʱaː]










[sə(ɦ).jaː.dɾiː.t͡saː sim.ɦə gəɾ.zə.to | ɕi.ʋə.ɕəm.bʱuː ɾaː.zaː] [də.ɾiː.də.ɾiː.tuːn naː.da gun.zə.laː | mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː] [d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː | gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː] [kaː.ɭ̆jaː t͡ɕʰaː.tiː.ʋə.ɾiː ko.ɾə.liːiːiə. ː] [po.laː.diː mə .nə.ɡə.ʈe kʰe.ɭə.ti kʰe.ɭə d͡ʑi.ʋə.ɡʱe.ɳiː] [daː.ɾi.dɾja.t͡ɕjaː u.nʱaːtə͐ɕi. ni.ɖʱə.ɭaː.t͡ɕjaː ɡʱaː.maː.ne bʱi.zə.laː] [de.ɕə.gəu̯.ɾə.ʋaː.saː.ʈʰiː d͡ʑʱi. dil.liː.t͡ɕe.ɦiː təkʱ.tə ɾaː.kʰit | mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː] [d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː | gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]
[gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]












𝄆 Seger till min Maharashtra, vråla! min Maharashtra! 𝄇 Reva , Varada , Krishna , Koyna , Bhadra , Godavari , De fyller enhetens vatten i mitt jordhjärta. Må Bhimthadi-hästarna dricka Yamunas vatten ! Seger till min Maharashtra! Seger till min Maharashtra, vråla! min Maharashtra! Vi fruktar dig inte alls, o dånande himmel. Vi svarar djärvt till Sultanerna ovan . Lejonet av










Sahyadri vrålar, kung Shivaji och kung Sambhaji , från varje dal ropar "Min Maharashtra!" Seger till min Maharashtra, vråla! min Maharashtra! Inskriptioner av stolthet ristade han på sitt svarta bröst , Hans järnnävar kämpade i dödliga slagsmål. I fattigdomens hetta brann han; i mödans svett badade han, Han kämpade för nationens ära; han försvarar Delhis tron ​​– min Maharashtra! 𝄆 Seger till min Maharashtra, vråla! min Maharashtra! 𝄇 𝄆 Vråla! min Maharashtra! 𝄇

Ny version



"Jai Jai Maharashtra Maza OR Garja Maharashtra Maza"
Sång av Avdhoot Gupte
från albumet Dilse Maratha Hai
Kompositör(er) Avdhoot Gupte
Musikvideo
YouTube

Låten med ändringar i musik och text släpptes 2004 i albumet Dilse Maratha Hai av sångaren och kompositören Avdhoot Gupte . Albumet släpptes av presidenten för Shiv Sena Uddhav Thackeray på Thackeray-residenset "Matoshri", Bandra , i Mumbai. Videon visade skådespelarna Urmila Matondkar och Vivek Oberoi . Guptes låt är dock en blandning av hindi och marathi. Musiken är inspirerad av Bryan Adams chartbuster-låt Summer of '69 . [ citat behövs ]

Den nya versionen fick en del kritik för användningen av svordomar som ansågs olämpliga i låten. Till försvar sa Gupte att de tillsattes "för att göra det peppigt".

Anteckningar

externa länkar