nationalsång
Hai Tanahku Papua ("Åh mitt land Papua") var en hymn från Nederländska Nya Guinea och den ensidigt förklarade republiken Västra Papua .
Historia
Hymnen komponerades av den holländska missionären pastor Izaak Samuel Kijne under 1930-talet.
Efter det nederländska övervakade valet av ett regionalt parlament, New Guinea Council ( nederländska : Nieuw Guinea Raad ), bildades en grupp den 19 oktober 1961 för att välja en nationell kommitté. Kommittén utarbetade ett manifest för självständighet och självstyre, en nationell flagga (morgonstjärneflaggan ) , statssigill, valde "Hai Tanahku Papua" som nationalsång och uppmanade folket att kallas papuaner. Nya Guineas råd röstade enhälligt för dessa förslag den 30 oktober 1961, och den 31 oktober 1961 presenterade Morgonstjärnans flagga och manifest till generalguvernör Pieter Johannes Platteel. Holländarna erkände flaggan och hymnen den 18 november 1961 (Government Gazettes of Dutch New Guinea No. 68 & 69), och dessa förordningar trädde i kraft den 1 december 1961. Hymnen gick ur offentlig användning efter Operation Trikora och överlämnandet av West Papua till Indonesien 1963.
Nuvarande status
Hymnen är för närvarande en framträdande symbol för självständighetsaktivister, inklusive Organisasi Papua Merdeka ( Fri Papua Movement ), och användning av hymnen inom provinsen är förbjuden. Låten har också föreslagits som en symbol för provinsen Papua .
Text
Text till "Hai Tanahku Papua" på flera språk
Gammal indonesisk stavning |
Ny indonesisk stavning |
Holländsk översättning |
engelsk översättning |
Hai tanahku Papoea, Kaoe tanah lahirkoe, Koe kasih akan dikaoe sehingga adjalkoe. Koekasih pasir poetih Di pantaimoe senang Di mana laoetan biroe Berkilat dalam trang. Koekasih goenoeng-goenoeng Besar moelialah Dan awan jang melajang Keliling puntjaknja. Kukasih dikaoe tanah Jang dengan boeahmoe Membajar keradjinan Dan pekerdjaanku. Koekasih boenji ombak Jang poekoel pantaimoe Njanjian jang selaloe Senangkan hatikoe. Koekasih hoetan-hoetan Selimut tanahkoe Koesuka mengembara Di bawah naoengmoe. Sjoekoer bagimoe, Toehan, Kaoe brikan tanahkoe Bri aku radjin djoega Sampaikan maksud-Moe.
|
Hai tanahku Papua, Kau tanah lahirku, Ku kasih akan dikau sehingga ajalku. Kukasih pasir putih Di pantaimu senang Di mana lautan biru Berkilat dalam terang. Kukasih gunung-gunung Besar mulialah Dan awan yang melayang Keliling puncaknya. Kukasih dikau tanah Yang dengan buahmu Membayar kerajinan Dan pekerjaanku. Kukasih bunyi ombak Yang pukul pantaimu Nyanyian yang selalu Senangkan hatiku. Kukasih hutan-hutan Selimut tanahku Kusuka mengembara Di bawah naungmu. Syukur bagimu, Tuhan, Kau berikan tanahku Beri aku rajin juga Sampaikan maksudMu.
|
O mitt land Papoea Min födelseland Jag kommer att älska mig Till min livseinde . jag grundar den med dina frukter. Jag har betalat mitt arbete. Jag har ett ljud från märket. Jag har slängt på stranden. Jag har läst mina hästar. Jag vet hur jag har det Tack för att du har lämnat ett land
|
Åh Papua, mitt land Där jag föddes och växte upp Dig ska jag alltid älska Tills min eviga vila kommer Jag älskar din sands vita på dina stränder, glad Där de azurblå haven Glittrar ljust i dagen Dina höga toppar jag avgudar Majestätiska och storslagna Sublima moln, som omger Runt topparna, de gör Jag älskar detta mitt land Naturligt överflöd av överflöd som ska löna mig och mitt arbete i sin fulla Dina brusande vågor, jag är slagen av Ständigt kraschar mot dina vita sandstränder A melodi som ska förbli i mitt hjärta för evigt Jag älskar de vidsträckta skogarna Att detta land är byggt på 'Den hänryckning att slingra sig under sin välvilliga skugga Tack, o Herre i höjden Detta mitt land, Din skapelse Uppdra mig att också arbeta oavbrutet Att sprida Din sak, vida omkring.
|
Se även
externa länkar