Herre, jag lyfter ditt namn i höjden

Låten
"Herre, jag lyfter ditt namn till högt".
Släppte 1989
Genre Samtida gudstjänstmusik
Låtskrivare Rick hittar

"Lord, I Lift Your Name on High" är en lovsång . Den skrevs av Rick Founds 1989.

Founds skrev låten under sin morgonandakt, medan han läste skrifterna på sin datorskärm och tittade på tv. Han plockade sin gitarr och tänkte på "förlossningens cykel" och jämförde den med vattnets kretslopp .




Du kom från himlen till jorden, för att visa vägen Från jorden till korset, min skuld att betala Från korset till graven, från graven till himlen Herre jag lyfter ditt namn i höjden

Founds framförde sången som gudstjänstledare i sin kyrka. Den hämtades av Maranatha! Musik och ursprungligen inspelad av Maranatha! Sångare följt av Praise Band. Promise Keepers framförde låten på engelska och spanska i sina enheter.

Sedan 1990-talet har det varit en av de mest populära kristna sångerna. I USA rapporterade Christian Copyright Licensing International (CCLI ) Lord I Lift Your Name on High som den mest populära låten som används i kyrkor varje år från 1997 till 2003. För närvarande är den nr 24 på listan. CCLI UK rapporterar den som den femte mest populära tryckta, projicerade eller inspelade låten i mitten av 2006. I Australien var denna låt den sjunde mest använda låten i början av 2007

Det har gjorts många tolkningar av låten av många artister i alla stilar: gospel , R&B , soul , rock , dans , reggae , hiphop , rap , soca , ska , punk , a cappella bland annat och har översatts till ett antal språk och inspelade i ett antal länder.

Versioner

Språkversioner
  • 2005 gjordes låten som " Yo Wuti " i Lingala av det holländsk-kongolesiska bandet Makoma . Det dök upp på Makoma-albumet Na Nzambe Te, Bomoyi Te (även känd som No Jesus, No Life ).
  • Låten översattes också till:
    • Tjeckiska – " Tvoje jméno vyznávám " (Jag bekänner ditt namn)
    • Holländska – " Heer, ik prijs uw grote naam " (Herre, jag prisar ditt stora namn)
    • Finska – " Herra sua mä korotan " (Herre, jag upphöjer dig)
    • Franska – " Je loue ton nom, Eternel " (Herre, jag prisar ditt namn, evig)
    • Tyska – " Herr, dein Name sei erhöht " (Herre, ditt namn är upphöjt)
    • Portugisiska – " O Teu nome exaltarei " (Jag kommer att upphöja ditt namn)
    • Koreanska – " 주의 이름 높이며 " (Som jag lyfter Herrens namn)
    • Malayalam – " Yeshu naamathe uyarthidam " (Låt oss lyfta Jesu namn)
    • Norska – " Gud, jeg opphøyer ditt namn " (Gud, jag upphöjer ditt namn)
    • Polska – " Chcę wywyższać Imię Twe " (Jag vill upphöja ditt namn)
    • Slovenska – " Povzdigujem tvoje ime " (Jag höjer ditt namn)
    • Spanska – " Tu Nombre Levantaré " (Jag kommer att lyfta ditt namn högt)
    • Swedish – " Gud jag lyfter upp ditt namn " (Gud jag lyfter upp ditt namn)
    • Det finns även versioner på kinesiska, japanska, hmong, tamil och turkiska.