Den eländiga kvarnen
Författare | Lemony Snicket (pannanamn för Daniel Handler ) |
---|---|
Illustratör | Brett Helquist |
Cover artist | Brett Helquist |
Land | Förenta staterna |
Språk | engelsk |
Serier | En serie olyckliga händelser |
Genre |
Gotisk skönlitteratur Absurdistisk skönlitteratur Mysterium |
Utgivare | HarperCollins |
Publiceringsdatum |
15 april 2000 |
Mediatyp | Tryck (inbunden och pocket) |
Sidor | 195 |
ISBN | 0-06-440769-1 |
Föregås av | Det vida fönstret |
Följd av | Den strama akademin |
The Miserable Mill är den fjärde romanen i barnromanserien A Series of Unfortunate Events av Lemony Snicket . I den här romanen bor de föräldralösa Baudelaire med ägaren till Lucky Smells Lumber Mill. Boken publicerades den 15 april 2000 av HarperCollins och illustrerad av Brett Helquist .
Sammanfattning av handlingen
Violet , Klaus och Sunny Baudelaire reser på ett tåg på väg mot Paltryville, platsen för barnens nya hem, Lucky Smells Lumbermill.
Vid ankomsten får barnen veta att de kommer att behöva arbeta på bruket, men som en del av affären kommer deras nya förmyndare, Sir (vars namn är omöjligt att uttala på annat sätt), försöka hålla greve Olaf , deras fiende, borta. De träffar Sirs mer sympatiska partner, Charles , som visar dem biblioteket, som innehåller tre böcker, en om timmerverkets historia , en om stadens konstitution och en donerad av Dr. Georgina Orwell, den lokala optikern , som bor i en ögonformad byggnad, som också misstänkt liknar tatueringen på deras nemesis greve Olafs fotled.
Klaus krossar sina egna glasögon när han avsiktligt snubblas av den nya förmannen, Flacutono, och skickas till doktor Orwell. När Klaus kommer tillbaka från optikern, timmar senare, beter han sig konstigt, som i trans. Nästa dag i skogsbruket instruerar Flacutono Klaus att använda en stämplingsmaskin. Klaus orsakar en olycka genom att tappa maskinen på Phil, en optimistisk kollega. Flacutono utbrister att maskinen "kostade orimligt mycket pengar". De andra arbetarna frågar vad det obekanta ordet betyder och Klaus definierar ordet. Klaus förklarar att han inte minns vad som hände mellan det att han krossade glasögonen och vaknade upp i bruket. Förman Flacutono snubblar honom igen, vilket återigen får hans glasögon att gå sönder. Men den här gången följer Violet och Sunny med Klaus till Dr. Orwells kontor.
Tillsammans anländer de till den ögonformade byggnaden de såg när de kom till Lucky Smells. Dr. Orwell, till synes vänlig, släpper in dem och säger åt Violet och Sunny att sitta i väntrummet. Violet och Sunny inser att greve Olaf är förklädd till Shirley, en receptionist och att Klaus har blivit (och håller på att bli) hypnotiserad av Orwell, som står i ledtog med Olaf. De lämnar med Klaus, som återigen är i trans, och kallar Violet "Veronica". När de återvänder till skogsbruket hittar de ett memo från Sir som informerar dem om att om det händer en annan olycka kommer han att placera dem under Shirleys vård.
Violet och Sunny lägger Klaus i säng och går till brukets bibliotek. Violet läser boken som donerats av Orwell, en svår uppgift med tanke på hennes bristande ordförråd jämfört med bokens användning av svåra ord, och lär sig att Orwells teknik använder ett kommandoord för att kontrollera ämnet och ett "unhypnotize"-ord. De hör sedan att skogsbruket börjar tidigt och skyndar sig för att se vad som händer. De hittar Charles fastspänd vid en stock som Klaus trycker genom en buzzsåg , och förman Flacutono ger order. Flickorna lägger märke till Klaus bara fötter, en aning om att han har blivit hypnotiserad ur sängen igen. Shirley och Orwell anländer och den senare beordrar Klaus att ignorera sina systrar. Violet inser släppordet ("oordinärt") precis i tid. Violet fångas av Shirley och Flacutono, men Klaus lyckas befria Charles genom att försöka uppfinna ett fiskespö. Sunny och Orwell duellerar, med Orwells svärd och Sunnys tänder; när Mr. Poe och Sir oväntat kommer in i rummet, kliver Orwell tillbaka förvånat, in på vägen till buzzsågen och dör.
Greve Olaf är inlåst i biblioteket men flyr ut genom fönstret med förmannen Flacutono, som avslöjas för att vara den kala mannen med den långa näsan i förklädnad. Sir ger upp Baudelaires och lämnar dem utan vård igen.
Föraning
Den sista bilden av The Miserable Mill visar två elever (en pojke och en flicka) som förbereder sig för att gå ombord på en skolbuss. Detta är helt klart en referens till Duncan och Isadora Quagmire , och till alla händelser i nästa bok: The Austere Academy, den femte boken.
Referenser i bok
Samtidigt som hypnos beskrivs, sägs det "En brittisk författare hypnotiserades med ordet Bloomsbury och skrev flera böcker". Detta är en möjlig referens till JK Rowling och acceptansen av hennes debutroman från Bloomsbury Publishing . [ enligt vem? ]
Namnet Georgina Orwell är troligen en hänvisning till George Orwell , berömd för sina romaner (framträdande bland dem 1984 , som det finns flera andra referenser till i serien).
Översättningar
- Portugisiska : Serraria Baixo-Astral (Low Spirit Lumbermill), Cia. das Letras, 2000, ISBN 85-359-0210-4
- Finska : Saiturin saha (Snålighetens bruk), WSOY, 2003, " (Mardröm vid sågverket)
- Grekiska : Το Εργοστάσιο της Συμφοράς (The Factory of Doom), ISBN 960-406-338-3
- Indonesiska : Gelondongan Gila (The Crazy Logs) 2004, ISBN 979-22-0998-0
- Norska : Den mystiske mølla (Den mystiska kvarnen)
- Ryska : Зловещая лесопилка (Sinister Sawmill), Azbuka, 2005, ISBN 5-352-00547-X
- Spanska : El Aserradero Lúgubre (The Lugubrious Mill)
- Svenska : Det Sällsamma Sågverket (Det märkliga sågverket)
- Turkiska : Bitik Orman (The Depleted Forest)
- Holländska : De Helse Houtzagerij (Det heliska sågverket)
- Polska : Tartak tortur (The Torture Lumber Mill)
- Japanska : 残酷な材木工場 (The Brutal Lumber Mill)
- Thai : โรงงานเขย่าขวัญ , Nanmeebooks Teen, 2003, ISBN 97-447-2817-5
Anpassningar
Boken anpassades till det sjunde och åttonde avsnittet av den första säsongen av tv-seriens anpassning producerad av Netflix . Avsnitten speglar bokens handling relativt nära, med en del scener och karaktärer som ändrats, som att "Flacutono" är den Hook-Handed Man i TV-serien i motsats till The Bald Man i boken. Svärdstriden mellan Dr Orwell och Sunny tas bort, och som ett resultat dör Dr Orwell genom att kastas in i ugnen istället för att skäras i två delar av buzzsågen. Dessutom finns det stora skillnader när det gäller brukets och stadens öde; staden brändes inte ner i boken, och den andra personalen hypnotiserades inte.