Bonden Marey
"Bönden Marey" | |
---|---|
av Fjodor Dostojevskij | |
Originaltitel | Мужик Марей (Muzhik Marey) |
Språk | ryska |
Genre(r) | Kort historia |
Publiceringsdatum | 1876 |
Bonden Marey ( ryska : Мужик Марей Muzhik Marey ), skriven 1876, är både den "mest kända självbiografiska berättelsen" från Fjodor Dostojevskijs författares dagbok och ett ofta antologiserat skönlitterärt verk. Denna "dubbelkodning" uppstår från dess inramning som både novell , berättad av den fiktiva fången Goryanchikov från De dödas hus , och som reminiscenser av Dostojevskij själv, som ett sätt att undvika censur.
"The Peasant Marey" är främst upptagen av ett barndomsminne, när talaren var nio och bodde hos sin far i Tula-provinsen . Pojken skräms av rykten om en varg som strövar på landsbygden och finner en tillflykt hos en av sin fars livegna , Marey. Händelsen, som minns 20 år senare, får betydelsen av en allegori eller myt .
Sammanfattning av handlingen
Berättelsen börjar runt högtiden påsk , med berättaren som vandrar i fånglägret. Efter att en polsk politisk fånge uttalat sitt hat mot de lågavlade fångarna (både polacken och berättaren är adelsmän), går berättaren tillbaka till britsen för att vila. När han ligger i sin säng, minns han livfullt ett minne från sin tidiga barndom. När han lekte nära en björkskog hade han hört ropet "Varg! Varg!" Panikslagen flyr han från skogen och stöter till slut på bonden Marey. Marey tröstar pojken, välsignar honom och försäkrar honom att det inte finns någon varg. Pojken mildras av bondens genuina oro och välvilliga natur och återgår så småningom till att leka.
Berättaren återvänder från sitt minne till fängelset, påmind om den ryska böndernas djupare visdom trots deras uppenbara brist på förfining, och beklagar att den polske fången aldrig har sett denna kultiverade sida. Ändå är han ledsen över att föreställa sig att den berusade bonden kan vara samma Marey som han hade stött på tidigare.
- Magarshack, David, Fjodor Dostojevskijs bästa berättelser (New York: The Modern Library, 2005), xi-xxvi.
externa länkar
- "The Peasant Marey," engelsk översättning av Kenneth Lantz, text och publicerad version i bilagan till The House of the Dead and Poor Folk sid. 425ff. och i A Writer's Diary (Northwestern University Press, 1994), inledning av Gary Saul Morson, sid. 351ff.