Amos 7
Amos 7 | |
---|---|
bok | Amos bok |
Kategori | Nevi'im |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 30 |
Amos 7 är det sjunde kapitlet i Amos bok i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Denna bok innehåller profetiorna som tillskrivs profeten Amos ; i synnerhet innehåller de sjunde, åttonde och nionde kapitlen visioner och deras förklaringar. Det är en del av de tolv mindre profeternas bok .
Text
Originaltexten skrevs på hebreiska . Detta kapitel är uppdelat i 17 verser.
Textuella vittnen
Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av den masoretiska texttraditionen , som inkluderar Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (1000-talet), Codex Leningradensis (1008). Fragment som sammantaget innehåller alla verser i detta kapitel på hebreiska hittades bland Dödahavsrullarna inklusive 4Q78 (4QXII c ; 75–50 f.Kr.) med bevarade vers 1–16; 4Q82 (4QXII g ; 25 fvt) med bevarade vers 1, 7–12, 14–17; DSS F.Amos1 (DSS F.181; 1–30 e.Kr.) med bevarad vers 17; och Wadi Murabba'at (MurXII; 75–100 e.Kr.) med bevarade vers 3–6, 8–17.
Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 300-talet), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 400-talet) och Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 600-talet).
Vers 8
-
Och Herren sade till mig:
- Amos, vad ser du?
- Och jag sade: Ett lod.
-
Då sade Herren:
- »Se, jag sätter en lodlinje mitt bland mitt folk Israel
- ;
- "Amos, vad ser du?" Gud kallar profeten vid namn, som en bekant vän, precis som han sa till Mose: "Jag känner dig vid namn" 2 Mos 33:12 , 2 Mos 33:17 . Ty "Herren känner dem som är hans" ( 2 Timoteus 2:19 ).
- "Plumbline" eller "Lomb Bob"; "plummet" : ett verktyg att mäta inte bara för att bygga, utan också för att dra ner (se 2 Kungaboken 21:13 ; Jesaja 34:11 ; Klagovisorna 2:8 ), vilket bör göras "mitt ibland" folket, att alla kan prövas individuellt och att alla kan erkänna rättvisan i domen, som är en fullständig ruin. Vulgata latinska versionen återger det, "en putsare" eller "murarspackel"; med vilken de lägger sin gips och murbruk på i byggnaden: Septuaginta översätts som "en stenhård": och som, av Plinius, kallas "anakiter"; ett ord i ljud nära detta som används här: Targumen återger det med "dom": men Jarchi och Aben Ezra observerar att det på arabiska betyder "bly" eller "tenn", och alltså "en linje med bly vid slutet på det".
- "Inte ... gå förbi ... mer": "förlåt dem inte längre" ( Amos 8:2 ; Ordspråksboken 19:11 ; Mika 7:18 ).
Se även
- Relaterade bibeldelar : Amos 1 , Amos 2 , Amos 8 , Amos 9
Anteckningar
Källor
- Collins, John J. (2014). Introduktion till de hebreiska skrifterna . Fortress Press. ISBN 9781451469233 .
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). En guide till Dödahavsrullarna och relaterad litteratur . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419 .
- Hayes, Christine (2015). Introduktion till Bibeln . Yale University Press. ISBN 978-0300188271 .
- Ulrich, Eugene , ed. (2010). De bibliska Qumran-rullarna: transkriptioner och textvarianter . Slätvar.
- Würthwein, Ernst (1995). Gamla testamentets text . Översatt av Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7 . Hämtad 26 januari 2019 .