Sakarja 3
Sakarja 3 | |
---|---|
bok | Sakarias bok |
Kategori | Nevi'im |
Kristen bibel del | Gamla testamentet |
Ordning i den kristna delen | 38 |
Sakarja 3 är det tredje av de totalt 14 kapitlen i Sakarias bok i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet i den kristna bibeln . Den här boken innehåller profetiorna som tillskrivs profeten Sakarja och är en del av de tolv mindre profeternas bok . Kapitlet innehåller synen av Josua, översteprästen, som blir renad inför Gud. Det är en del av en sektion (så kallad "Första Sakarja") som består av Sakarja 1 – 8 .
Text
Originaltexten skrevs på hebreiska språket . Detta kapitel är uppdelat i 10 verser.
Textuella vittnen
Några tidiga manuskript som innehåller texten till detta kapitel på hebreiska är av Masoretic Text , som inkluderar Codex Cairensis (från år 895), Petersburg Codex of the Prophets (916) och Codex Leningradensis (1008).
Fragment som innehåller delar av detta kapitel hittades bland Dödahavsrullarna , det vill säga 4Q80 (4QXII e ; 75–50 fvt) med bevarade vers 2–10.
Det finns också en översättning till koine-grekiska känd som Septuaginta , gjord under de senaste århundradena f.Kr. Befintliga gamla manuskript av Septuagintaversionen inkluderar Codex Vaticanus ( B ; B ; 400-talet), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 300-talet), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 500-talet) och Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 600-talet ). Några fragment som innehåller delar av detta kapitel (en revidering av Septuaginta) hittades bland Dödahavsrullarna, det vill säga Naḥal Ḥever 8Ḥev1 (8ḤevXII gr ) ; sent 1:a århundradet f.Kr.) med bevarade vers 1–7.
Kommentar
Sakarias fjärde av de åtta visionerna i kapitel 1–8 visar översteprästen Josua ("Jeshua" i Esra–Nehemja ) anklagad av "Satanen" ("motståndaren", som agerar som åklagare i den himmelska domstolen) men frikänd. Hans efterföljande "rensning" ger tecknet på att Gud kommer att förlåta och rena samhället, vilket betecknas av förnyelsen av tempeltjänsterna.
Översteprästens syn (3:1–5)
I den fjärde av de åtta synerna ser profeterna en verklig person, översteprästen Josua, istället för symboliska föremål som i andra syner. Ersättningen av Joshuas "smutsiga kläder" (verserna 3–4) med nya kläder ger legitimiteten för det nya templet och prästadömet.
Den kommande grenen (3:6–10)
Återupptagandet av tempeldyrkan kommer att leda till ankomsten av "Grenen" ( vers 8 ), som kommer att återupprätta kungadömet till en ny era (vers 10), då landets orättfärdighet kommer att renas på en dag (vers 9) ).
Vers 8
-
Hör nu, översteprästen Josua,
- du och dina medmänniskor som sitter framför dig;
-
ty de är män som förundras över,
- ty se, jag kommer att föra fram min tjänare grenen.
- "Dina medmänniskor": Prästerna, som satt med översteprästen i rådet (jfr 2 Kungaboken 4:38 ; Hesekiel 8:1, etc.), sågs inte i synen.
- "Män undrade på": Septuaginta: διότι ἄνδρες τερατοσκόποι εἰσί , "män observatörer av underverk;" Vulgata: Quia viri portendentes sunt (jfr Jesaja 8:18 ); kan renderas med "män av tecken, tecken eller typ", som den reviderade versionen har, "män som är ett tecken", de som förebådar några framtida händelser, för goda saker som kommer; NKJV : "de är ett underbart tecken", tänd. "män av ett tecken eller under".
- "Mina tjänare grenen": Den dubbla betydelsen av styckets messianska betydelse framhävs av samlokaliseringen av de två nyckelorden "tjänare" och "gren" (jfr Jesaja 41:8, 9 ; 42:1 , 19 ; 43 :10 ; 44:1 , 2 , 21 ; Psalm 132:17 ; Jeremia 23:5 ; 33:15 ).
- "Grenen" (hebreiska: tsemakh ): ses allmänt som en referens till Messias , som kommer från Davids nästan utdöda kungliga linje ( Sakaria 6:12 ; Jesaja 4:2 ; Jesaja 11:1; Jeremia 23:5 ; Jeremia 33 :15 ). Ordet översätts av Septuaginta som ἀνατολήν , i betydelsen "skjuta" såväl som "soluppgång" (jfr Jeremia 23:5 ; Hesekiel 16:7 ; Hesekiel 17:10 ), och av Vulgata som orientem ( på syriska och arabiska, jfr Luk 1:78) . Aben Ezra noterade att "många tolkare säger att denna gren är Messias: och han kallas Serubbabel, eftersom han är av hans säd, precis som han kallas David; och min tjänare David skall vara deras furste för evigt" (jfr Hesekiel 37 ) :25 ).
Se även
Anteckningar
Källor
- Boda, Mark J. (2016). Harrison, RK; Hubbard, Jr, Robert L. (red.). Sakarjas bok . Ny internationell kommentar till Gamla testamentet. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0802823755 .
- Collins, John J. (2014). Introduktion till de hebreiska skrifterna . Fortress Press. ISBN 9781451469233 .
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810 .
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). En guide till Dödahavsrullarna och relaterad litteratur . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419 .
- Hayes, Christine (2015). Introduktion till Bibeln . Yale University Press. ISBN 978-0300188271 .
- Larkin, Katrina JA (2007). "37. Sakarja". I Barton, John ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (första (pocket) upplagan). Oxford University Press. s. 610–615. ISBN 978-0199277186 . Hämtad 6 februari 2019 .
- Mason, Rex (1993). "Sakarja, boken om.". I Metzger, Bruce M ; Coogan, Michael D (red.). Oxfords följeslagare till Bibeln . Oxford University Press. ISBN 978-0195046458 .
- Rogerson, John W. (2003). "Sakarja". I Dunn, James DG ; Rogerson, John William (red.). Eerdmans Commentary on the Bible (illustrerad utg.). Wm. B. Eerdmans Publishing. s. 721–729. ISBN 978-0802837110 .
- Ulrich, Eugene , ed. (2010). De bibliska Qumran-rullarna: transkriptioner och textvarianter . Slätvar.
- Würthwein, Ernst (1995). Gamla testamentets text . Översatt av Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7 . Hämtad 26 januari 2019 .