Född att vara Abramo

Sveliatevi.jpg
Singel av Elio e le Storie Tese
"Born to Be Abramo"
Släppte juli 1990
Spelade in 1990
Studio Officine Meccaniche , Milano, Italien
Genre Komedi pop , disco
Längd 4:56 _ _
Märka Epic Records
Låtskrivare Nicola Fasani (som Faso) , Domenico Machetta, Dino Verde , Domenico Modugno , Patrick Hernandez , Gigi Cocquio, James Wirrick, Sylvester
Producent(er) Claudio Dentes (som Otar Bolivecic)

"Born to Be Abramo" är ett discomedley / mashup av det italienska komedirockbandet Elio e le Storie Tese , ursprungligen släppt 1990 som en 12 - tums maxi-singel .

Som titeln antyder är en del av den en parodi Patrick Hernandez discohit " Born to Be Alive " från 1978, med texten till "Esci dalla tua terra" (kan översättas som "Walk out of your land"), en 1973 Kristen popgudsång av missionären Gigi Cocquio, om Abraham . Medleyt innehåller även fragment från en äldre (1969) gudstjänstsång, prästen/musikern Domenico Machettas "Resta con noi, Signore, la sera" (översättbar som "Bli hos oss, O Herre, i kvällen"), blandat med "Resta". cu'mme" ("Stay with me" på napolitanska ), en hit från 1957 av Domenico Modugno , såväl som refrängen från Sylvesters låt från 1978 " You Make Me Feel (Mighty Real)", återigen sjungen med text från "Esci" dalla tua terra". Enligt kommentarer från bandet i CD-häftet för den första pressningen av deras 1997 års största hitsamling Del meglio del nostro meglio Vol. 1 var medleyt menat att satirisera den musikaliska stelheten hos italienska gudstjänstsånger snarare än den katolska kyrkan , såväl som den möjliga utspädningen av budskap med kristet tema genom musikaliskt hackade, triviala sånger, där bandledaren Elio skämtsamt sa att kyrkan skulle öka dess popularitet bland yngre generationer av tillbedjare om kristna sånger faktiskt lät som bandet framförde dem.

Från och med 2022 är låten officiellt endast tillgänglig i en något annorlunda version, återinspelad av bandet 1997 som en duett med Hernandez, för Del meglio del nostro meglio Vol. 1 ; den ursprungliga singeln från 1990 drogs tillbaka inom två månader efter att den släpptes, eftersom den italienska grenen av Jehovas vittnen tog problem med sitt parodiska omslagsverk och blev ett samlarobjekt.

Sången

"Born to Be Abramo" består av två separata delar, sammanlänkade av talat ord och mellanspel för klaviatur/gitarr.

Inledning och första halvlek

, som spelar rollen som en seminarist som pratar med en grupp människor från en liten kyrklig gemenskap, och påminner dem om att prenumerationer på en kommande kastanjeinsamlingsresa till den fiktiva "Filzetta Valley" (uppkallad efter en typ av charkuterad fläsk från Milano , men som ligger någonstans i södra Italien i låtens sammanhang, enligt Tanicas låtsade syditalienska dialektala accent) tas av "Father Egidio" i socknen, och varnar "de vanliga smarta aleckarna " att "ingen mässa , ingen resa". En trumlad akustisk gitarr hörs medan han pratar färdigt, men den avbryts omedelbart av en bastrumma på fyra golv och en samplade röst som sjunger "Elio, Elio, EEEEE Elio (e le Storie Tese)" över en två- notmelodi. Rösten tillhör producenten Claudio Dentes filippinska butler, känd som "Tremoto", vars introduktion för bandet (på hans eget språk) användes på deras första album . Det stammande samplet, som skapades av basisten Nicola Fasani (aka Faso) och återkommer under hela medleyt, ger vika för ett discobeat och en synthsträngpassage av Conforti, som parafraserar introt till Renato Zeros discohit "Triangolo" från 1978. Detta följs av Elio som växelvis sjunger en rad från "Resta cu'mme" (i ett discoarrangemang som ursprungligen skapades 1976 för, och gjordes känd av, Marcella Bella ) följt av en rad från "Resta con noi, Signore, la sera" och, i den andra versen, mer utförligt citat från båda sångerna (nämligen två rader från Machettas sång, följt av tre rader från Modugnos – varav den tredje avbryts av ett Machetta-citat – och ytterligare tre rader från Modugno). Avsnittet avslutas med en repris av "EEE-Elio"-provmelodin.

Andra halvan

Andra halvan börjar med att gitarristen Davide Civaschi (aka Cesàreo) spelar gitarrintrot från "Born to Be Alive", över vilket Conforti (med samma röst som tidigare) säger: "Det är bland annat värdelöst att repetera kören på Onsdag kväll om de enda som sjunger på söndagen är de vanliga tre – förlåt för att jag använder det här ordet – idioter!" Elio sjunger sedan (endast) texten till "Esci dalla tua terra" över melodin och arrangemanget till "Born to Be Alive", vilket skapar en mashup som även innehåller titelfrasen (uppenbarligen frånvarande från Cocquios låt), parodierad som " Född att vara Abramo". De två första verserna av båda sångerna (Cocquios text över Hernandez melodi) används i sin helhet, innan Elio kort avviker till två rader från "Esci dalla tua terra" med hjälp av Cocquios originalmelodi. Detta följs av refrängtexten till Cocquios sång ["Esci dalla tua terra e va' dove ti porterò" och "Parola di Jahvè", dvs "Gå ut ur ditt land och gå dit jag ska föra dig" / "Jehovas ord" ] (sjungen av multiinstrumentalisten Paolo Panigada (alias Feiez) i falsettröst , i stil med Sylvester), över refrängmelodin av "You Make Me Feel (Mighty Real)". Efter detta avslutar Panigada låten med att fortsätta sjunga Sylvesters melodi med hjälp av Cocquios texter och lägga till några av hans egna, inklusive en referens till "Bhagwan [dvs Rajneesh ], who's just died" (den indiska gurun hade verkligen gått bort mindre än en månad innan bandet började spela in låten). I 1997 års ominspelning uteslöts delen "vem just dött" och ersattes med "eller Sai Baba ".

Som coda pratar Conforti igen utan musik (i samma roll som ovan) och säger följande: "Och en sista sak: de där små 13/14-åriga damerna som kommer in i oratoriet alla sminkade som kabaréer . sångare ska veta att det här varken är platsen eller tillfället att ägna sig åt vissa aktiviteter, för vi är här för att växa upp, för att bli vuxna, för att bygga en gemenskap och bli varandras nästa. Alla vet vi att dagens unga människor är sårbar, när..." [tonar ut]. Ingen av Confortis talade delar fanns med på 1997 års återinspelning.

B sidan

B -sidan till den ursprungliga 12" singeln är ett annat medley, bestående av låtarna "World Class Player" och "John Holmes (Una vita per il cinema) [Shidzu version]".

"Världsklassspelare"

"World Class Player" är en bokstavlig engelsk översättning (sjungen av Elio i hans vanligtvis överdrivna, totalt icke-engelska italienska accent) av "Giocatore mondiale", bandets signaturlåt för Quasi gol ["Almost a goal"], en radio från 1990 show av Gialappa's Band (den komiska trions första återkommande show, där de gav sin egen humoristiska kommentar till fotbollsmatcher i fotbolls-VM 1990 , komplett med samplade röster och komiska ljudeffekter). Låten är en satir på italiensk "fotbollsmani" och innehåller ett ingripande av den rullstolsbundna singer-songwritern Pierangelo Bertoli , som sjunger tre rader (på italienska) som parodierar sitt eget engagemang i ett tidigare public service-meddelande om arkitektoniska barriärer. Den italienska versionen av låten skulle senare spelas som en B-sida på "Saturday Night Strage" (en house- remix av "Born to Be Abramo") och trycktes om i CD-utgåvan av bandets minialbum The Los Sri Lanka Parakramabahu Brothers Med Elio e le Storie Tese ; denna engelska version förblev outgiven på CD. Texterna översattes bokstavligen av Elio från italienska till engelska; som ett resultat av detta tvingas Elio vid flera tillfällen påskynda sin leverans av texterna för att hålla sig inom originalmelodin. Vid ett tillfälle hörs han svära efter att han missat sin signal på en refräng.

"John Holmes (Una vita per il cinema) [Shidzu version]"

Medleyet går (utan att stanna) in i det instrumentala bakgrundsspåret från "John Holmes (Una vita per il cinema)" ["A life devoted to cinema"), en låt från bandets Elio samaga hukapan kariyana turu-album om den välkända Amerikansk pornografisk skådespelare , överlagd med en japansk sång, framförd av sångerskan Ayako Handa och hämtad från en Noh -pjäs; låten i sig heter "Ogi no Mato" (vilket översätts till "The Folding Fan as a Target") och var också med i 1982-filmen Blade Runner som soundtracket till en låtsasjapansk reklam - avsedd som en parodi på en verklig Japansk annons för ett p-piller . Enligt kommentarer från bandet i deras eget radioprogram Cordialmente , på Radio Deejay, skapades kombinationen av misstag i studion: medan producenten Dentes och mixeringenjören MC Costa lyssnade på en grov blandning av bakgrundsspåret till "John Holmes" , ljudtekniker Maurizio Camagna laddade en japansk teater-CD på en spelare och tryckte på "Spela" utan att ha någon aning om vad Dentes och Costa gjorde. Det slutade med att den japanska låten matades in i konsolen, och resultatet slog upp Dentes, Costa och bandet så mycket att de bestämde sig för att släppa den som den var, som ett bonusspår på albumets CD-släpp, med titeln "John Holmes [ Shidzu version]". Som ett resultat av kopplingen listar upphovsrättsanteckningarna inom YouTube på vissa videor för "Ogi no Mato" felaktigt låttiteln som "John Holmes (Una vita per il cinema)"; artistkrediten, i samma noter, är lika felaktigt tillskriven Elio e le Storie Tese (istället för Ayako Handa / Ensemble Nipponia) och upphovsrättsinnehavaren visas av misstag som Sony Music .

Konstnärer och tillbakadragande

Innan bandet spelade in singeln bad inte bandet om tillstånd från någon av de inblandade låtskrivarna att använda deras material, men de flesta av dem var inte alls bekymrade, förutom "Resta cu'mme"-textförfattaren Dino Verde, som inte gillade den religiösa föreningar som bandet tog med sig till hans texter och anklagade dem för direkt stöld av andras arbete. Å andra sidan uppskattade Gigi Cocquio bandets parodi på hans låt och komplimenterade dem. Den italienska grenen av Jehovas vittnen blev dock irriterade över konstverket till singeln, en parodisk remake av en omslagsbild från Svegliatevi! , den italienska upplagan av Vakna! ; remaken bestod i en manipulerad återgivning av ett faktiskt omslag från tidningen, med rubriken "Vilka chanser finns det för ett längre liv?" och en bild på en äldre dam som håller ett spädbarn i famnen – men barnets huvud hade ersatts av Pelés huvud, med surrealistiskt gult hår. Konstverket innehöll också nonsensrubriken Sveliatevi! , utelämnade G från den ursprungliga rubriken för att inkludera O för namnet "elio" (alla med gemener) i gemener A. Vittnen klagade över att bandet helt hade missuppfattat deras budskap, medan de faktiskt inte brydde sig kl. allt om "budskapet": konstverket var verkligen avsett att håna den upplevda enfalden i den speciella omslagsbilden, snarare än själva rörelsen. Som ett resultat av vittnenas klagomål drogs singeln ur försäljning inom mindre än två månader efter att den släpptes, den trycktes aldrig om och blev ett samlarobjekt.

Baksidan är en anonym bibelillustration i stil med Gustave Doré , föreställande Abraham, fem andra män (varav en, längst till höger, endast delvis ses på grund av hur bilden är beskuren), en folkmassa i bakgrunden och en fotboll , tillagd med hjälp av CGI . Den första av två bildtexter bredvid en liten konturteckning, under huvudbilden, identifierar korrekt Abraham som figuren längst till vänster, men den andra hänvisar skämtsamt till de andra fem männen (plus en enda man i mängden) som medlemmar av Elio e le Storie Tese.

Fotnoter

externa länkar