Evangeliet av Sankt Nikolaus av Rošci
Evangeliet av St. Nicholas av Rošci Никољско јеванђеље | |
---|---|
Serbien | |
Datum | 13:e |
Språk) | serbiska |
Sankt Nikolaus evangelium ( serbisk kyrilliska : Никољско јеванђеље ) är ett serbiskt belyst manuskript skrivet på pergament i 13:e från klostret St. Nicholas of Rošci , med storleken 16x10,5 cm, 144 sidor på varje upplaga av text och 174 sidor sidorna dekorerade med belysningar, initialer och flaggor, guld- och silverdetaljer. Enligt historikern Pavel Šafarik (1858) skrevs detta evangelium som han kallar det "Drottning Jelenas evangelium", för Helen av Anjou , mellan 1240 och 1250.
Skrivet på serbisk-slaviska , med inslag av folkspråket . St. Nicholas evangelium ägdes en gång av det serbisk-ortodoxa klostret nära Ovčar Banja , och idag förvaras det på Irland .
Manuskript
Manuskriptet är tillägnat aposteln Matteus , evangelisten Markus , evangelisten Lukas och aposteln Johannes tillsammans med honom, en illustration av varumärket för en av evangelisterna - Matteus som ängel , Markus som ett bevingat lejon , Lukas som bevingad oxe och en John som en örn . Brevet där evangeliet skrevs i serbiskt kyrilliskt konstitutionellt alfabet, och stavningen av verbböcker som fanns i serbisk litteratur på 1200-talet.
Historia
Från det att det skapades fram till idag har detta monument av serbiskt kulturarv kommit en lång och mystisk väg. År 1820 Vuk Karadžić det i klostret Nikolje Kablarsko 1854, och Aleksa Vukomanović tog det från detsamma 1864, evangeliet fortsatte sitt liv i Serbiens nationalbibliotek, fick sitt nummer i bibliotekskatalogen och en plats på dess hyllor. Đuro Daničić gav ut boken Nikoljsko jevanđelje i statstryckeriet i Belgrad 1864, som han tillägnade den serbiske prinsen Mihailo Obrenović .
Fram till 1914 förvarades evangeliet i Nationalbiblioteket, men under första världskriget gick alla spår av det förlorade. Under evakueringen i juli 1914, från samlingen av rariteter från Nationalbiblioteket, pekades 56 mest värdefulla och värdefulla manuskript och tryckta böcker, inklusive S:t Nikolaus evangelium ut, placerades i trälådor och skickades med tåg till Kosovska Mitrovica långt från frontlinjerna. På den resan, vid järnvägsstationen, vartenda spår av lådorna vi förlorat. Situationen i Serbien sedan den perioden var mer än ogynnsam, följt av andra världskriget under vilket det serbiska folkets ovärderliga kulturskatt blev oåterkallelig.
Det dröjde till 1964 innan det blev känt att en del av den förlorade serbiska kulturarvets skatt, inklusive St. Nicholas-evangeliet, förvarades i den privata samlaren Sir Chester Beattys bibliotek i Dublin . För att få en åsikt om några slaviska manuskript som fanns i detta berömda bibliotek, vände sig Londonslavikern John Denton A. Barnicot till arkeologen Vladimir Mošin [ chefen för den arkeologiska avdelningen vid Serbiens nationalbibliotek, för att få hjälp. Efter att ha granskat inspelningarna av texterna som skickats till honom av Barnicot drar Mošin slutsatsen att de aktuella manuskripten, som förvarades i Serbiens nationalbibliotek fram till första världskriget, försvann för länge sedan. Det handlade i själva verket om tre serbiska medeltida böcker: Nikoljsko jevanđelje (slutet av 1300-talet – tidigt 1400-tal), serbiska fyra evangelier (slutet av 1200-talet – början av 1300-talet) och Praznični Minej av Božidar Vuković , tryckt på pergament 1537. Hur dessa böcker , förlorade i krigets virvelvind, nådde Sir Chester Beattys bibliotek i Irland är inte helt känt.
I dag
Efter hans död, enligt hans testamente, överlämnade Sir Chester Beatty sin samling till Republiken Irland och den förvaras nu i Chester Beatty Library . Vladimir Davidović fick ett exemplar av Sankt Nikolaus evangelium, som trycktes i hundra lyxexemplar, åtföljt av ett nytryck av Daničićs bok. Kopior av denna bok skickades till de viktigaste biblioteken i världen och i Serbien.
Bilder
Bibliografi
- Bibliografija o Nikoljskom jevanđelju vid Filosofiska fakulteten, University of Novi Sad