Đuro Daničić
Đuro Daničić | |
---|---|
Ђуро Даничић | |
Född |
Đorđe Popović
4 april 1825 |
dog | 17 november 1882 |
(57 år gammal)
Yrke(n) | filolog, översättare, språkhistoriker, lexikograf |
Đuro Daničić ( serbisk kyrilliska : Ђуро Даничић , uttalas [dʑǔːrɔ dânit͡ʃit͡ɕ] ; 4 april 1825 – 17 november 1882), född Đorđe Popoviђ och Đorđe Popoviђ (även Đorđe Пипђ ) känd som Đura Daničić ( serbisk kyrilliska: Ђура Даничић ), var en Serbisk filolog , översättare, språkhistoriker och lexikograf. Han var en produktiv forskare vid Belgrad Lyceum .
Biografi
Han föddes i Novi Sad , i familjen till den ortodoxe prästen Jovan Popović. Han gick i skolor i Novi Sad och Bratislava och studerade juridik vid universitetet i Wien . Han publicerade sina första tidningar under namnet Đuro Daničić 1845, efter den heroiske Senj Uskok från en folkdikt, och ett namn som han fortsatte att använda under resten av sitt liv. Under inflytande av Vuk Karadžić och Franz Miklosich började han studera slavisk filologi, som han sedan ägnade hela sin karriär åt. 1856 blev han bibliotekarie vid Folkbiblioteket i Belgrad och sekreterare i Society of Serbian Literacy, och 1859 professor i Belgrad Lyceum ( Velika škola ). 1866 blev han inbjuden till Zagreb för att tjänstgöra som generalsekreterare för Jugoslaviska vetenskaps- och konstakademin ( JAZU). Han tjänstgjorde som generalsekreterare vid två tillfällen mellan 1866-1873 och 1877-1882. Från 1873 undervisade han som professor vid Belgrads Grandes écoles (tidigare Belgrad Lyceum och framtida universitet i Belgrad ), och 1877 återvände han till Zagreb där han spelade en nyckelroll i utarbetandet av Akademiens ordbok, "Croatic or Serbian Dictionary of JAZU". Han var redaktör för den första volymen (A–Češula) som publicerades 1880 till 1882. Hans död 1882, i Zagreb, avbröt det arbetet och han begravdes på Markos kyrkogård i Belgrad.
Arbetar
Daničić spelade en nyckelroll i att lägga grunden för serbisk filologi, grammatik, historisk ordbok och dialektologi på grundval av principer som fastställts av Vuk Karadžić . Hans översättning av Gamla testamentet , mestadels från tyska källor, påverkade också den kroatiska översättningslitteraturen. Daničić hjälpte också Karadžić i hans översättning av Nya testamentet till serbiska 1847. Efter att ha genomgått en revidering, accepterades båda översättningarna och används fortfarande idag av den serbisk-ortodoxa kyrkan och dess medlemmar.
1847 publicerade han en välkänd polemisk essä "Kriget om det serbiska språket och ortografin", där han motsatte sig språkliga idéer från Miloš Svetić, pseudonymen Jovan Hadžić, Karadžićs främsta motståndare, och stödde Karadžićs fonemiska ortografi . Han gav den teoretiska bakgrunden till Karadžićs begrepp i hans talrika språkliga verk.
Daničić studerade också den äldre serbiska litteraturen och hans redaktioner av gamla manuskript är fortfarande i bruk, som Theodossus' Hagiography of Saint Sava (1860), Domentian 's Hagiographys of Saint Simeon and Saint Sava (1865), Evangeliet av St. Nicholas ( Nikoljsko ). jevanđelje ) (1864), Lives of Kings and Archbishops Serbian (1866) och många andra.
Daničić startade vetenskapligt arbete som anhängare av Karadžićs idéer om språklig pan-serbism (tillskrivning av Shtokavian dialekt och skriftligt arv till serbiska ethnos). Hans tidiga verk ägnades skenbart åt "serber av katolsk tro", för vilket han kritiserades av unge Vatroslav Jagić . 1857 publicerade han "Skillnader mellan språk serbiska och kroatiska" (skriven med den gamla ortografin) där han identifierade kroatiska med den chakaviska dialekten . Men hans attityder utvärderades mot främjandet av pan-jugoslavisk ideologi, mycket närmare synpunkterna från den illyriska rörelsen , som han samarbetade nära med. Det inkluderade språklig enhet mellan kroater och serber och åsikten att den kroatiska litteraturen samtidigt är serbisk och vice versa. Hans språkliga artiklar titulerades med "kroatiska eller serbiska"-kvalificeringen när han publicerade i Zagreb, och "serbiska eller kroatiska" när de publicerades i Belgrad .
Arv
Han ingår i De 100 mest framstående serberna .
Utvalda verk
- Liten serbisk grammatik (1850)
- Serbisk syntax (1858)
- Morfem på serbiska eller kroatiska språket (1872)
- Morfems historia på serbiska eller kroatiska språket ( 1874)
- Grunderna i serbiska eller kroatiska språket (1876)
- Rötter på kroatiska eller serbiska språket (1877)
- Kroatisk eller serbisk ordbok, volym 1 (A-češula) (1880–1882)
- Serbiska accenter (1925)
Se även
Källor
- Jovan Skerlić Istorija nove srpske književnosti (Belgrad, 1921) sid 255-271
- Serbian Academy of Sciences and Arts : http://www.sanu.ac.rs/English/Clanstvo/IstClan.aspx?arg=130
- Daničić, Đura , ed. (1865). Životi Svetog Simeuna i Svetog Spara napisao Domentijan . Beograd. (gammal serbisk)
- Daničić, Đura , ed. (1866). Životi kraljeva i arhiepiskopa srpskih napisao Arhiepiskop Danilo i drugi . Zagreb. (gammal serbisk)
externa länkar
- Anja Jeftić (21 februari 2005). "Srpska književnost 19. vijeka (24): Djelo Đure Daničića" . Patriot (på serbiska) (157). Arkiverad från originalet den 24 oktober 2007.
- 1825 födslar
- 1882 dödsfall
- 1800-talsöversättare
- Akademisk personal vid Belgrad Higher School
- Akademisk personal vid Lyceum i Furstendömet Serbien
- östortodoxa kristna från Serbien
- Språkvetare från Kroatien
- Språkvetare från Serbien
- Medlemmar av den kroatiska akademin för vetenskaper och konst
- Översättare av Bibeln till serbiska
- Alumner från Wiens universitet
- Författare från Novi Sad