Engelska Liturgisk konsultation

English Language Liturgical Consultation ( ELLC ) är en grupp nationella sammanslutningar av ekumeniska liturger i den engelsktalande världen. Deras arbete har handlat om att utveckla och främja gemensamma liturgiska texter på engelska och att dela en gemensam lektionsbok där det är möjligt. Det är efterträdaren till International Consultation on English Texts ( ICET ) .

ICET bildades 1969 och, efter att ha cirkulerat utkast 1971, 1972 och 1973, avslutade sitt arbete 1975 genom att publicera häftet Prayers We Have in Common , dess föreslagna engelska versioner av liturgiska texter som inkluderade den apostoliska trosbekännelsen , den Niceneska trosbekännelsen , den athanasianska trosbekännelsen och Herrens bön . Dessa texter anammades i stor utsträckning av engelsktalande kristna, med undantag för Herrens bön ("Fader vår"), för vilken man i de flesta länder behöll en traditionell text. De andra tre texterna accepterades i den officiella engelska översättningen från 1975 av Roman Missal . I USA trycktes den engelska översättningen av det romerska missalet innan den definitiva ICEL-texten från 1975 till den nikenska trosbekännelsen var klar och har därför i sin plats 1973 års utkast. Detta skiljer sig på några punkter från den slutliga texten; i ett fall talar utkastet från 1973 om att Kristus blev människa efter att ha nämnt hans födelse, medan texten från 1975 gör det efter att istället nämna hans inkarnation.

The Revised Common Lectionary var produkten av ett samarbete mellan North American Consultation on Common Texts (CCT) och International English Language Liturgical Consultation (ELLC). Efter en provperiod på nio år släpptes den 1994.

Be tillsammans

ELLC publicerade i sin tur 1988 Praying Together , med revideringar av ICET-texterna. De har accepterats av många kyrkor. Till exempel Presbyterian Church (USA) 1998, Methodist Church of Great Britain 1999 och Anglican Church of Ireland 2002 Men många av dem införde modifieringar, vilket kan ses i A Survey of Use and Variation .

Innehållet inkluderar:

Nya Zeeland

År 1984 tillät och uppmuntrade de Nya Zeelands romersk-katolska biskoparna användningen av ELLC-versionen av Herrens bön i alla stift utom det i Christchurch . Med introduktionen av det tredje romerska missalet erkändes inte ELLC-versionen av Herrens bön och måste därför ändras tillbaka till den traditionella texten. Dock är ELLC-versionen fortfarande tillåten att användas utanför mässan.

Se även

externa länkar