Nion
Ogham- bokstäver ᚛ᚑᚌᚐᚋᚁᚂᚃᚓᚇᚐᚅ᚜ | |||||
Aicme Beithe ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚁᚂᚃᚄᚅ᚜ |
Aicme Muine ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚋᚌᚎᚏ᚜ |
||||
ᚁ | [b] | Beith | ᚋ | [m] | Muin |
ᚂ | [l] | Luis | ᚌ | [ɡ] | Gort |
ᚃ | [w] | Rädsla | ᚍ | [ɡʷ] | nGéadal |
ᚄ | [s] | Segla | ᚎ | [st], [ts], [sw] | Straif |
ᚅ | [n] | Nion | ᚏ | [r] | Ruis |
Aicme hÚatha ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚆᚇᚈᚉᚊ᚜ |
Aicme Ailme ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚐᚑᚒᚓᚔ᚜ |
||||
ᚆ | [j] | Uath | ᚐ | [a] | Ailm |
ᚇ | [d] | Dair | ᚑ | [o] | Onn |
ᚈ | [t] | Tinne | ᚒ | [u] | Úr |
ᚉ | [k] | Coll | ᚓ | [e] | Eadhadh |
ᚊ | [kʷ] | Ceirt | ᚔ | [i] | Iodhadh |
Forfeda ᚛ᚃᚑᚏᚃᚓᚇᚐ᚜ (sällsynt, låter osäkert) |
᚛ᚕᚖᚗᚘᚚᚙ᚜ | ||||
ᚕ | [ea], [k], [x], [eo] | Éabhadh | |||
ᚖ | [oi] | Eller | |||
ᚗ | [ui] | Uilleann | |||
ᚘ | [p], [io] | Ifín | ᚚ | [p] | Peith |
ᚙ | [x], [ai] | Eamhancholl |
Nion (ᚅ) är det irländska namnet på den femte bokstaven ( irländsk "bokstav": sing. fid , pl. feda ) i Ogham -alfabetet, med fonetiskt värde [n]. Det gamla irländska bokstavsnamnet, Nin, kan härröra från gamla irländska homonymer nin/ninach som betyder "gaffel/gaffel" och "loft/hög". Nin är anmärkningsvärt för att vara det gamla namnet som refererar både till denna specifika bokstav och till någon av Ogham-bokstäverna i allmänhet. "Nin" är också ett irländskt ord som används för en mormor.
Tolkning
Glossatorerna i Ogam Tract och Auraicept na n-Éces verkar hänvisa till minst två irländska ord nin , som betyder "del av en vävarväv", och "en våg". Motsvarande adjektivet ninach förtydligas som gablach och används som synonym till kors , och ordet verkar vara ungefär synonymt med gabul "gaffel, gaffelgren", och är därmed en rimlig bas för ett namn för "Ogham-bokstäver", som ( åtminstone konsonanterna), ser ut som gafflar eller kammar.
Den andra ninan verkar vara besläktad med walesiska nen "tak, himmel", med betydelsen av "höghet", med ett adjektiv ninach "upphöjd". Kenningarna förklaras av glossatorerna att vävarbjälkar restes som tecken på fred.
Den "trädlevande" traditionen hävdar ordet som ask-träd , och drar slutsatsen att vävstolar var gjorda av ask-trä. I vissa fall, kopplingen till askträ, som är mest känd som råmaterialet för spjut, ändrades kenningen till "förstörelse av fred", som i Auraicept :
Också Nin har fått sitt namn efter ett träd, nämligen ask, ut dicitur: En "kontroll på fred" är nin , nämligen aska, ty av den är gjorda spjutskaften genom vilka freden bryts: eller, A " kolla på fred" är ask. Nin , det är gaffeln på en vävarbjälke som är gjord av ask, som i fredstid är upplyft.
McManus föreslår att ordet för "gaffelgren" också tillämpades på olivkvisten, vars skakning i irländsk tradition krävde ett avbrott i en strid. Kenningarna relaterade till skönhet, å andra sidan, är kanske beroende av den andra betydelsen av "upphöjd".
Bríatharogaim
I de medeltida kenningar , kallade Bríatharogaim (sing. Bríatharogam ) eller Word Oghams, är verserna förknippade med Nin :
costud síde : "etablering av fred" i Bríatharogam Morann mic Moín
bág ban : "skryta med kvinnor" i Bríatharogam Mac ind Óc
bág maise : "skryta med skönhet" i Bríatharogam Con Culainn .
Se även
Anteckningar
Medan medeltida och moderna neopagan trädlevande glosser (dvs. trädnamn) för Ogham har blivit allmänt populariserade (även för feda vars namn inte översätts som träd), listar Old Irish In Lebor Ogaim (Ogam -trakten ) också många andra ordvärden som klassificerats efter typ (t.ex. fåglar, yrken, företag) för varje fid. Filí ( gammalirländska filid , sing. fili ) eller poeter från denna period lärde sig omkring etthundrafemtio varianter av Ogham under sin träning, inklusive dessa ordlistasformer.
Några av de anmärkningsvärda gamla irländska värdena för dessa för Nion inkluderar:
Enogam/Bird-ogam : naescu "snipe"
Dathogam/Colour-ogam : necht "clear"
Ogam tirda/Agricultural ogam : nasc "ring"
Danogam/Art-ogam : notaireacht "notary work"
Ogam Cuidechtach/Company Ogam : Noeim "Saints"