Maskinläsbart pass

Ett maskinläsbart pass ( MRP ) är ett maskinläsbart resedokument (MRTD) med uppgifterna på identitetssidan kodade i format för optisk teckenigenkänning . Många länder började utfärda maskinläsbara resehandlingar på 1980-talet.

De flesta resepass över hela världen är MRP. De är standardiserade av ICAO Document 9303 (godkänd av International Organization for Standardization och International Electrotechnical Commission som ISO/IEC 7501-1) och har en speciell maskinläsbar zon ( MRZ ), som vanligtvis finns längst ner på identiteten sida i början av ett pass. ICAO 9303 beskriver tre typer av dokument som motsvarar ISO/IEC 7810 -storlekarna:

  • "Typ 3" är typiskt för passhäften. MRZ består av 2 rader × 44 tecken.
  • "Typ 2" är relativt sällsynt med 2 rader × 36 tecken.
  • "Typ 1" är av kreditkortsstorlek med 3 rader × 30 tecken.

Det fasta formatet tillåter specifikation av dokumenttyp, namn, dokumentnummer, nationalitet, födelsedatum, kön och dokumentets utgångsdatum. Alla dessa fält är obligatoriska i ett pass. Det finns utrymme för valfri, ofta landsberoende, kompletterande information. Det finns också två storlekar av maskinläsbara visum som definieras på liknande sätt.

Datorer med kamera och lämplig programvara kan direkt läsa informationen på maskinläsbara pass. Detta möjliggör snabbare bearbetning av ankommande passagerare av immigrationstjänstemän och större noggrannhet än manuellt avlästa pass, samt snabbare datainmatning, mer data att läsa och bättre datamatchning mot immigrationsdatabaser och bevakningslistor.

Förutom optiskt läsbar information innehåller många pass ett RFID- chip som gör att datorer kan läsa en större mängd information, till exempel ett foto av bäraren. Dessa pass kallas biometriska pass och beskrivs även av ICAO 9303.

Formatera

Passhäften

Sida i ett pass med maskinläsbar zon i den röda ovalen ( amerikanskt pass på bilden)

Passhäften har en identitetssida som innehåller identitetsuppgifterna. Den här sidan är i TD3- storleken 125 × 88 mm (4,92 × 3,46 tum).

Data för den maskinläsbara zonen består av två rader med vardera 44 tecken. De enda tecken som används är A–Z, 0–9 och fyllnadstecknet <.

Första raden
Positioner Längd Tecken Menande
1 1 alfa P, som anger ett pass
2 1 alfa+ Typ (för länder som skiljer mellan olika typer av pass)
3–5 3 alfa+ Utfärdande land eller organisation ( ISO 3166-1 alpha-3- kod med ändringar)
6–44 39 alfa+ Efternamn, följt av två utfyllnadstecken, följt av förnamn. Förnamn separeras med enstaka utfyllnadstecken. Observera att vissa länder inte skiljer mellan efternamn och förnamn (dvs. inga två utfyllnadstecken), såsom det malaysiska passet

I namnfältet representeras mellanslag, bindestreck och andra skiljetecken av <, förutom apostrof , som hoppas över. Om namnen är för långa förkortas namnen till sina viktigaste delar. I så fall måste den sista positionen innehålla ett alfabetiskt tecken för att indikera eventuell trunkering, och om det finns ett förnamn måste de två fyllnadsämnena och minst ett tecken av det inkluderas.

Andra raden
Positioner Längd Tecken Menande
1–9 9 alpha+num+ Passnummer
10 1 numerisk Kontrollsiffra över siffrorna 1–9
11–13 3 alfa+ Nationalitet (ISO 3166-1 alfa-3-kod med ändringar)
14–19 6 numerisk Födelsedatum (ÅÅMMDD)
20 1 numerisk Kontrollsiffra över siffrorna 14–19
21 1 alfa+ Kön (M, F eller < för man, kvinna eller ospecificerat)
22–27 6 numerisk Passets utgångsdatum (ÅÅMMDD)
28 1 numerisk Kontrollsiffra över siffrorna 22–27
29–42 14 alpha+num+ Personnummer (kan användas av det utfärdande landet som det önskar)
43 1 numerisk+ Kontrollsiffra över siffrorna 29–42 (kan vara < om alla tecken är <)
44 1 numerisk Kontrollera siffran över siffrorna 1–10, 14–20 och 22–43

Officiella resedokument

Mindre dokument som identitets- och passkort är vanligtvis i storleken TD1 , som är 85,6 × 54,0 mm (3,37 × 2,13 tum), samma storlek som kreditkort. Data för den maskinläsbara zonen i ett TD1-kort består av tre rader med vardera 30 tecken. De enda tecken som används är A–Z, 0–9 och fyllnadstecknet <.

Vissa officiella resedokument är i den större TD2- storleken, 105,0 × 74,0 (4,13 × 2,91 tum). De har en layout av MRZ med två rader med 36 tecken vardera, liknande formatet TD3, men med 31 tecken för namnet, 7 för personnumret och en kontrollsiffra mindre. Ändå finns vissa officiella resedokument i häftesformat med en TD3-identitetssida.

Formatet på den första raden för TD1-dokument (kreditkortsstorlek) är:

Positioner Längd Tecken Menande
1 1 alfa I, A eller C
2 1 alfa+ Typ, Detta är enligt den utfärdande staten eller myndigheten, men 1–2 ska vara AC för besättningsmedlemscertifikat och V är inte tillåtet som 2:a tecken. ID eller I< används vanligtvis för nationellt utfärdade ID-kort och IP för passkort.
3–5 3 alfa+ Utfärdande land eller organisation ( ISO 3166-1 alpha-3- kod med ändringar)
6–14 9 alpha+num+ Dokumentnummer
15 1 num+ Kontrollsiffra över siffrorna 6–14
16–30 15 alpha+num+ Frivillig

Formatet på den andra raden är:

Positioner Längd Tecken Menande
1–6 6 num Födelsedatum (ÅÅMMDD)
7 1 num Kontrollsiffra över siffrorna 1–6
8 1 alfa+ Kön (M, F eller < för man, kvinna eller ospecificerat)
9-14 6 num Dokumentets utgångsdatum (ÅÅMMDD)
15 1 num Kontrollera siffran över siffrorna 9–14
16–18 3 alfa+ Nationalitet
19–29 11 alpha+num+ Valfritt 1
30 1 num Kontrollsiffra över siffrorna 6–30 (övre raden), 1–7, 9–15, 19–29 (mellanraden)

1: United States Passport Cards , från och med 2011, använd detta fält för ansökningsnumret som producerade kortet.

Formatet på den tredje raden är:

Positioner Längd Tecken Menande
1–30 30 alfa+ Efternamn, följt av två utfyllnadstecken, följt av förnamn

Formatet på den första raden för TD2 (medelstora) dokument är:

Positioner Längd Tecken Menande
1 1 alfa I, P, A eller C
2 1 alfa+ Typ, Detta är enligt den utfärdande staten eller myndigheten, men 1–2 ska vara AC för besättningsmedlemscertifikat och V är inte tillåtet som 2:a tecken. ID eller I< används vanligtvis för nationellt utfärdade ID-kort och IP för passkort.
3–5 3 alfa+ Utfärdande land eller organisation ( ISO 3166-1 alpha-3- kod med ändringar)
6–36 30 alfa+ Namn och efternamn. Om det finns mer än ett namn separeras de med ett enda fyllmedel. Dubbelt fyllnadsmedel indikerar slutet på den primära identifieraren.

Formatet på den andra raden är:

Positioner Längd Tecken Menande
1–9 9 num Handling, ID-nummer
10 1 num Kontrollsiffra över dokumentnummer
11-13 3 alfa+ Nationalitet
14-19 5 num Födelsedag (ÅÅMMDD)
20 1 num Kontrollsiffra för födelsedag
21 1 M eller F Kön
22-27 6 num Sista utgångsdatum (ÅÅMMDD)
28 1 num Kontrollera siffran för utgångsdatum
29-35 7 alpha+num+ Valfri data
35 1 num Kontrollera siffra över valfri data
36 1 num Kontrollera siffran över den nedre raden

Maskinläsbara visum

MRV-B Visa MRZ Construction
Kinesiskt visum (2019)

ICAO Dokument 9303 del 7 beskriver maskinläsbara viseringar. De finns i två olika format:

  • MRV-A - 80 mm × 120 mm (3,15 tum × 4,72 tum), 2 × 44 tecken
  • MRV-B - 74 mm × 105 mm (2,91 tum × 4,13 tum), 2 × 36 tecken

Formatet för den första raden i den maskinläsbara zonen är:

Positioner Längd Tecken Menande
1 1 alfa "V"
2 1 alfa+ Typ, detta är efter beslut av den utfärdande staten eller myndigheten
3–5 3 alfa+ Utfärdande land eller organisation ( ISO 3166-1 alpha-3- kod med ändringar)
6–44 39 alfa+ Namn i MRV-A
6–36 31 alfa+ Namn i MRV-B

Formatet på den andra raden är:

Positioner Längd Tecken Menande
1-9 9 alpha+num+ Pass- eller visumnummer
10 1 num Kontrollsiffra
11–13 3 alfa+ Nationalitet
14–19 6 num Födelsedatum (ÅÅMMDD)
20 1 num Kontrollsiffra
21 1 alfa+ Sex
22-27 6 num Gäller till (ÅÅMMDD)
28 1 num Kontrollsiffra
29–44 16 alpha+num+ Valfri data i MRV-A
29–36 8 alpha+num+ Valfri data i MRV-B


Specifikationer som är gemensamma för alla format

ICAO-dokumentet 9303 del 3 beskriver specifikationer som är gemensamma för alla maskinläsbara resedokument.

Måtten på den effektiva läszonen (ERZ) är standardiserade till 17,0 mm (0,67 tum) på höjden med en marginal på 3 mm vid dokumentkanterna och 3,2 mm i kanten mot den visuellt läsbara delen. Detta för att tillåta användning av en enda maskinläsare.

Endast tecknen A till Z (versaler), 0–9 och < ( vinkelparentes ) är tillåtna. Typsnittet är OCR-B .

Nationalitetskoder

Nationalitetskoderna ska innehålla ISO 3166-1 alfa-3- koden med ändringar för alla format. Kontrollsiffrans beräkningsmetod är också densamma för alla format.

Vissa värden som skiljer sig från ISO 3166-1 alpha-3 används för fältet för utfärdande land och nationalitet:

Andra värderingar, som inte har bred acceptans internationellt, inkluderar:

Checksumma beräkning

Kontrollsiffrans beräkning är som följer: varje position tilldelas ett värde; för siffrorna 0 till 9 är detta värdet på siffrorna, för bokstäverna A till Z är detta 10 till 35, för fyllmedlet < är detta 0. Värdet för varje position multipliceras sedan med dess vikt; vikten för den första positionen är 7, för den andra är den 3 och för den tredje är den 1, och efter det upprepas vikterna 7, 3, 1 och så vidare. Alla värden adderas och resten av slutvärdet dividerat med 10 är kontrollsiffran.

Namn

På grund av tekniska begränsningar måste tecken i den maskinläsbara zonen (MRZ) begränsas till de 10 arabiska siffrorna , de 26 latinska versalerna A till Z och utfyllnadstecknet <.

Apostrof och liknande skiljetecken måste utelämnas, men bindestreck och mellanslag bör ersättas med en öppningsvinkelparentes. Diakritiska tecken är inte tillåtna i MRZ. Även om de kan vara användbara för att särskilja namn, kan användningen av diakritiska tecken i MRZ förvirra maskinläsutrustning.

Avsnitt 6 i 9303 del 3-dokumentet specificerar translitterering av bokstäver utanför A–Z-intervallet. Den rekommenderar att diakritiska tecken på latinska bokstäver AZ helt enkelt utelämnas (ç → C , ð → D , ê → E , ñ → N etc.), men det tillåter följande translitterationer:

  • å → AA
  • ä → AE
  • ð → DH
  • ij (nederländsk bokstav; versal form: IJ, J:et som en del av ligaturen är också versalt)→ IJ
  • ö → OE
  • ü → UE (tyska) eller UXX (spanska; används inte i verkligheten)
  • ñ → NXX (används inte i verkligheten)

Följande translitterationer är obligatoriska:

  • æ → AE
  • ø, œ → OE
  • ß → SS
  • þ → TH

I Tyskland, Österrike, Schweiz, Ungern och Skandinavien är det standard att använda kartorna Å→AA, Ä eller Æ→AE, Ö eller Ø→OE, Ü→UE och ß→SS, så M ü ller blir M UE LLER , G öß mann blir G OESS MANN, och H ä m ä l ä inen blir H AE M AE L AE INEN. ð, ñ och ü förekommer på Island och Spanien, men de skriver dem som D, N och U.

Österrikiska pass kan (men inte alltid) innehålla en trespråkig (på tyska, engelska och franska) förklaring av tyska omljud och ß, t.ex. 'ß' entspricht / är lika med / motsvarar à 'SS'.

Det finns också tabeller för translitterering av namn skrivna med kyrilliska och arabiska skrifter, huvudsakligen baserade på translitterationsregler till engelska. Till exempel är det ryska efternamnet Горбачёв ("Gorba tschow " på tyska, "Gorba tchov " på franska, "Gorba chov " på spanska, "Gorba czow " på polska) transkriberat "Gorba chev " på både engelska och enligt ICAO 9303 regler.

Ryska visum (och ryska interna pass sedan 2011) har en annan translitteration till den maskinläsbara zonen. Som ett exempel är bokstaven "ч" vanligtvis transkriberad som "ch" i ryska resedokument, men ryska visum och interna pass använder istället "3" i den maskinläsbara zonen. Ett annat exempel är "Alexei" (resepass) → "Алексей" (kyrillisk version) → "ALEKSEQ" (maskinläsbar version i ett internt dokument). Detta gör det lättare att translitterera namnet tillbaka till kyrilliska.

Förnamn och förnamn

För flygbiljetter, visum med mera är rådet att endast använda det förnamn som står i passet. Detta är ett problem för personer som använder sitt andranamn (enligt ordningen i passet) som huvudnamn i dagligt tal. Det är vanligt, till exempel i Skandinavien, att det andra eller till och med tredje namnet är det som definieras för dagligt bruk: till exempel skådespelaren Hugh Laurie , vars fullständiga namn är James Hugh Calum Laurie. Svenska resebyråer brukar boka personer med förnamn och dagligt namn om det första inte är deras huvudnamn, trots råd att endast använda förnamnet. Om detta är för långt kan stavningen i MRZ användas.

För personer som använder en variant av sitt förnamn i dagligt tal, till exempel USA:s förre president Bill Clinton vars fullständiga namn är William Jefferson Clinton, är rådet att stava deras namn som i passet.

I skandinavisk lagstiftning är mellannamn ett namn placerat mellan förnamn och efternamn, och är vanligtvis ett efternamn. Sådana namn skrivs som extra efternamn i passen. Människor har varit strandsatta på flygplatser sedan de skrev in detta extra efternamn i fältet "mellannamn" i bokningsformuläret för flygbolag, vilket i engelsktalande tradition är ett förnamn.

Kinesiska , japanska , koreanska och ungerska namn kan också utgöra en utmaning, eftersom efternamnet normalt skrivs först. Biljetter ska använda förnamn och efternamn som anges i passen.

Den här namnfrågan är också en fråga för EU-kvinnor efter Brexit under Brexit-status (de har två efternamn, ett födelse- och äktenskapsnamn, men endast födelsenamnet användes av passet MRZ och användes därför i förlikningsansökan, även om de har använt det gifta namnet i Storbritanniens befolkningsregister). [ ytterligare förklaring behövs ]

Se även

externa länkar