Graham Ogden


Graham Sydney Ogden
Född ( 1938-07-17 ) 17 juli 1938 (84 år)
Sydney , Australien
Nationalitet australiensisk
Medborgarskap australiensisk
Utbildning



1957, BA ( Sydney , 1961, L.Th. ( Moore ), 1961, BD ( London ), 1965, M. Litt. ( Durham ), 1975, Ph.D. ( Princeton )
Alma mater



University of Sydney , Sydney , Moore Theological College , Sydney , University of London , London , University of Durham , Durham , Princeton Theological Seminary , Princeton
Yrke(n) Präst , översättare och Gamla testamentet
Antal aktiva år 1961 - nutid
Religion Kristendomen
Kyrka anglikanska
Prästvigd
Som diakon 1962 vid Durham Cathedral , Durham , som präst 1964 vid St. John's College Chapel , Durham
Skrifter se avsnitt
Församlingar tjänade
England, Australien, Japan, Singapore , USA, Taiwan och Hong Kong
Kontor innehas







Planeringsansvarig, Department of Main Roads, Sydney 1958 , handledare och forskarstipendiat, St John's College, Durham 1962-1964 , missionär, Church Missionary Society 1965-1972 , lektor i Old Testament , Trinity Theological College, Singapore 1968-1972 , lektor i Old Testament , United Theological College, Sydney 1976-1978 , CMS-missionär, professor i Gamla testamentet och akademisk dekanus, Taiwan Theological College, Taipei 1978-1985 , översättningskonsult, United Bible Societies 1985-2003 , regional översättningssamordnare i Asien och Stillahavsområdet , United Bible Societies 1995-1999
Titel Rev Dr.

Graham Sydney Ogden är en forskare i Gamla testamentet som tjänstgjorde som översättningskonsult hos United Bible Societies . Ogden bidrog till de vetenskapliga tidskrifterna genom sin forskning och hans skrifter började dyka upp i The Bible Translator , Journal of Biblical Literature , Journal for the Study of the Old Testament , Vetus Testamentum och andra tidskrifter.

Förenade Bibelsällskapen

Ogden gick med i United Bible Societies 1985 och övervakade översättningarna i Asien-Stillahavsområdet . Som en del av sina besök i Indien använde Ogden besök av Bible Society of India , Bangalore , i kontakt med John Philipose , GDV Prasad och Jonathan Nathaniel . , Odiya och Telugu . Ogden brukade också besöka Bible Society of India Andhra Pradesh Auxiliary i Secunderabad i kontakt med pastor G. Babu Rao, samordnaren för Telugu-språket Old Testament Common Language Translation-projektet för Bibelsällskapet i Indien och en tidigare studiekamrat till Basil Rebera vid United Theological College, Bangalore .

Som översättningskonsult hos United Bible Societies började Ogden översätta Bibeln till kinesiska Troko, Amis , Yami , Bunun , Paiwan , Tayal och Hakka . Ogden är examen från både japanska (Tokyo) och Mandarin (Taipei) språkskolor.

Under Ogdens tid med United Bible Societies arbetade han nära med Basil Rebera , hans kollega och översättningskonsult.

Skrifter

Ogden har bidragit till studiet av Gamla testamentet och erkänner inflytandet från seniora forskare i Gamla testamentet, Norman Porteous och Bernard Anderson.

Kommentarer

  • 1987, A Promise of Hope- a Call to Obedience: A Commentary on the Books of Joel and Malachi ,

Böcker

  • 1975, The Tob-Spruch i Qoheleth: dess funktion och betydelse som ett kriterium för att isolera och identifiera aspekter av Qoheleths tanke ,
  • 1978, Moses och Cyrus ,
  • 1997, A Handbook on Ecclesiastes ,
  • 1998, A Handbook on Song of Songs ,
  • 2007, Qoheleth ,
  • 2011, Jesaja ,

Artiklar

  • 1979, Qoheleths användning av "Nothing is Better"-formen ,
  • 1982, Profetiska orakel mot främmande nationer och psalmer om gemensam klagan: förhållandet mellan Psalm 137 och Jeremia 49:7-22 och Obadja ,
  • 1983, Qoheleth XI 1-6 ,
  • 1983, Joel 4 och profetiska svar på nationella klagomål ,
  • 1984, The Mathematics of Wisdom: Qoheleth IV 1-12 ,
  • 1984, Qoheleth XI 7-XIII 8: Qoheleths kallelse till njutning och reflektion ,
  • 1986, The Interpretation of Dor in Ecclesiastes 1:4 ,
  • 1988, The Use of Figurative Language in Malachi 2:10-16 ,
  • 1996, Jothams fabel: dess struktur och funktion i Judges 9 ,
  • 1997, The 'Better'-Probert (tob-Spruch), Retorical Criticism och Qoheleth ,
  • 2003, Litterära anspelningar i Jesaja: Jesaja 44:28-45:13 Revisited ,
  • 2004, Temporal Idioms in Jesaja 16.14; 21.16; och 23.15 ,
  • 2004, pastor Euan McG. Stek ,
  • 2004, Förhållandet mellan Jesaja 33.14b-16 och Psalm 15.1-5 ,
  • 2005, översättarutbildning i UBS Asien-Stillahavsområdet ,
  • 2009, Note: An Exegetical Issue in Jesaja 16.14 ,
  • 2010, Jesaja 24: Ett fall av form över innehåll? ,
Akademiska kontor
Föregås av
-


Asien-Stillahavsregionens översättningskoordinator, United Bible Societies 1995-1999
Efterträdde av
Daud Soesilo,