Amarna brev EA 299
Amarna-brevet EA 299 , med titeln: "A Plea for Help" , är en ganska kort lertavla Amarna-brev från "guvernören" Yapahu i stadsstaten Gazru . Lertablettytan är delvis eroderad, men kilskriften är fortfarande mestadels läsbar.
Tabletten är medelstor (lt tan—medium lt choklad: (se här: [1] )) och är cirka 12 cm lång och en bred tablett, cirka 8,5 cm. Surfplattan finns i British Museum , nr. 29832.
Amarnabreven , cirka 300, numrerade upp till EA 382, är en mitten av 1300-talet f.Kr., cirka 1360 f.Kr. och 30–35 år senare, korrespondens . Den första korpusen av bokstäver hittades i Akhenatons stad Akhetaten , på golvet hos Faraos korrespondensbyrå ; andra hittades senare, och lade till bokstäverna .
Brevet
EA 299: "En vädjan om hjälp"
EA 299, brev nummer tre av fyra från Yapahu från Gazru . (Inte en linjär, rad för rad översättning.)
Framsida (Se här: [2] ) (eller High Def: [3] )
- Stycke I
- (raderna 1-11)— Till kungen, min herre, min gud, solen, solen från himlen: Budskap från Yapahu , härskaren över Gazru , din tjänare, smutsen vid dina fötter, hästskötare. Sannerligen faller jag för kungens fötter, min herre, min gud, min sol, solen från himlen, 7 gånger och 7 gånger, på magen och på ryggen.
- Paragraf II
- (12-21)— Jag har lyssnat till kungens budbärares ord , min herre, mycket noggrant. Må kungen, min herre, solen från himlen, tänka på sitt land. Eftersom 'Apiru -( Habiru ) är starkare än vi, må kungen, min herre, (g)ge mig sin hjälp,..
Bottenkant och omvänd (se här: [4] )
- (22-26)— ..och må kungen, min herre, få mig 2 bort från 'Apiru för att inte 'Apiru ska förgöra oss. –(komplett EA 299, med mindre luckor återställda, rad 1-26)
Akkadiska och kilskriftstext
- Stycke I
- (Rad 1)— A - na diš -lugal- EN - ia dingir - meš - ia –( Till Diš -King-Lord-mine, (of) d God(S)-mine.. )
- (2)— {d} - meš - ia {d} - utu ša iš - tu –.–.–.–.–.–.–( d Gud{S}-min, d Solgud, .. Vilken .. Från . . )
- (3)— an -{ša10- me } um - ma diš - Ya - Pa - iYa –.–(.. {d} -Sky; --///-- Meddelande 1 - Yapahu ! ..)
- (4)— LÚ ša iri -GaZ- Ri - ki –.–.–.–.–.–( Man(guvernör), .. "Vilken-(av)" iri -GaZ Ru - ki !! ) ( Stad -GaZ Ru - ki )
- (5)— ARAD2 - ka ep- ri ša giri3- meš - ka –(.. Servant-din, .. "Smutsen" som-(vid) Fötter(S)-din .. )
- (6)— LÚ -ku8-sí anše- KUR -ra- meš
- (7)— a - na 2( diš ) giri3- meš Lugal- EN - ia
- (8)— dingir - meš - ia {d} - utu - ia {d} - utu
- (9)— ša iš - tu an -{ša10- me } 7( diš )- šu
- (10)— u 7( diš )- ta - a - an lu - ú am - qut - ma
- (11)— ka - bat -tum u s,e- ru - ma
- Paragraf II
- (12)— iš - te - me a - wa -ti7- meš
- (13)— LÚ - dumu - ší - ip - ri ša Lugal
- (14)— EN - ia ma - gal ma - gal
- (15)— u li-im-li- ik Lugal- EN - ia
- (16)— {d} - utu ša iš - tu an -{ša10- me }
- (17)— a - na kur - { ki } - šu a - nu - ma
- (18)—da- an - nu LÚ - SA -GAZ- meš
akkadiska
- (1)— A na 1 -lugal- EN - ia dingir - meš - ia
- (2)— {d} - meš - ia {d} - utu ša iš tu
- (3)— an -{ša10- me }, . --///-- um ma diš - Ya Pa iYa - ( Yapahu ) !
- (4)— LÚ , .. ša iri -GaZ- Ri - ki -( Gazru ) !!
Cuneiform partitur, akkadiska , engelska
Cuneiform partitur (per CDLI, Chicago Digital Library Initiative ), och akkadiska och engelska .
På sidan stycke I , (raderna 1-11) 1. A - na 1= diš lugal _ EN _- ia _ DINGIR - MEŠ _- ia ___ A na 1= diš ŠÀR-ru Bēlu - ia , – _ DINGIR - MEŠ _ - ia ___To 1= King Lord - mine , – (av) gudar pl. - min 2. _ {d} UTU _- ia _ {d} UTU _ ša iš # - tu ___ {d} dingir - ia , — ___ {d} Gud - min , — 2.4.------- ----- _ {d} UTU _ ša iš # - tu ___-------- {d} Dingir , – ša iš # tu ___------- --------Gud, – som från 3. an -{ša10- me } um - ma diš - Ya - Pa - iYa ___ dingir -{ša10- me } ___(the)-Sky 3.4.-- ----------- um - ma 1= diš Ya - Pa -'i3 __------------------- um ma 1= diš Ya - Pa -'i3 ___- --------------meddelande 1 Yapahu 4. LÚ ša iri -GaZ- Ri - ki
Habiru / ' Apiru
Omnämnandet av Habiru visar tidens konflikt, som övertagandet av stadsstater eller regioner av Habiru. Kartan visar olika städer och regioner och deras respektive kontakter med Habiru. (Det finns bara 3 brev från Labaya i Šakmu / Shechem .) Det näst närmaste omnämnandet av Habiru är från Jerusalems brev från Abdi-Heba , direkt söder om Jerusalem , bokstäverna EA 286 , 287 , 288 , 289 och EA 290 .
Stavningar för Habiru i Amarna-bokstäverna
- EA 100 , l. 26— KUR ,.. ša ìl -qú LÚ . MEŠ GAZ,.. [ iš tu ]–.]–( LÚ-MEŠ GAZ )
- EA 271 , l. 16—.. lú - meš Sa-GaZ- meš .. ( Män (pl), SA.GAZ MEŠ (pl)
- EA 290 , l. 24—.. Ha - Pí - Ri .. ( Hapiru ( ' Apiru ))
- EA 299, l. 18—..da- an - nu LÚ - SA -GAZ- meš .. ( "Strengthening" - LÚ.SA.GAZ.MEŠ ..( "Strengthening Habiru")
- EA 366 , l. 21—.. {LÚ} SA -GAZ .. ( LÚ SA-GAZ (Habiru))
Se även
externa länkar
- British Museum-inlägg för EA 299
- Linjeritning av EA 299, framsida & baksida
- Linjeteckning, kilskrift och Akkadian, EA 299: Framsida och baksida, CDLI nr. P270934 ( Chicago Digital Library Initiative )
- CDLI-lista över alla EA Amarna-brev, 1-382
- Moran, William L. Amarnabreven. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (mjukt omslag, ISBN 0-8018-6715-0 )