Amarna brev EA 289
Amarnabrev EA 289 , med titeln: "A Reckoning Demanded," är ett måttligt högt, fint inskrivet lertavlabrev , cirka 6,5 högt, från Abdi-Heba, borgmästaren/härskaren i Jerusalem , från mitten av 1300-talet f.Kr. Amarna-breven . Skrivaren av hans sex brev till Egypten skrevs av "Jerusalem-skrivaren"; EA 289 är ett måttligt långt och involverat brev som nämner tio namngivna personer, några fler än tre gånger. Totalt refereras till nio platser, liksom män från " Hapiru "-("LÚ- MEŠ -Hapiru- ki "), och män från "Qilyiki " .
Amarnabreven , cirka 300, numrerade upp till EA 382, är en mitten av 1300-talet f.Kr., cirka 1350 f.Kr. och 20–25 år senare, korrespondens . Den första korpusen av bokstäver hittades i Akhenatens stad Akhetaten, på golvet hos Faraos korrespondensbyrå ; andra hittades senare, och lade till bokstäverna .
Brev EA 289 (se här-(Overssida): [1] ), är numrerad VAT 1645, från Vorderasiatisches Museum Berlin .
Brevet
EA 289: "A Accounting Demanded"
EA 289, bokstav fem av sex. (Inte en linjär översättning rad för rad och engelska från franska.)
- (Rad 1-4)-- [Säg till kungen, min herre: Budskapet om ' Abdi-Heba , din tjänare. Jag faller för min herre, kungens, 7 gånger och 7 gånger.
- (5-10) Milkilu bryter sig inte från Labayas söner och från Arsawas söner, eftersom de önskar kungens land för sig själva. Vad beträffar en borgmästare som gör en sådan gärning, varför (c) ställer inte kungen honom till svars?
- (11-17)-- Sådan var gärningen som Milkilu och Tagi gjorde: de tog Rubutu gäller Jerusalem -( URU Uru-Salim ki ), om detta land tillhör kungen, varför är det . Och nu när det ((inte)) av intresse för kungen som Hazzatu?
- (18-24)-- Ginti-kirmil tillhör Tagi, och män från Gintu är garnisonen i Bitsanu . 2 Ska vi agera som Labaya när han gav landet Šakmu till Hapiru ?
- (25-36)-- Milkilu har skrivit till Tagi och sönerna ((av Labaya)), "Var er båda ett skydd. 3 Ge alla deras krav till männen i Qiltu, och låt oss isolera Jerusalem." 4 Addaya har tagit garnisonen som du sänt i ledning av Haya, Miyares son; han har placerat den i sitt eget hus i Hazzatu och har skickat 20 män till Egypten-(Miṣri). Må kungen, min herre, veta (att) ingen kungens garnison är med mig.
- (37-44)-- Följaktligen, så sant kungen lever, har hans irpi- ämbetsman, 5 Pu'uru , lämnat mig och är i Hazzatu. (Må kungen påminna om (det här) när han anländer.) 6 Och så må kungen skicka 50 man som garnison för att skydda landet. Hela kungens land har deserterat.
- (45-46)-- Sänd Ye((eh))enhamu så att han får veta om kungens land, [min herre].
- (47-51)-- Till kungens skrivare, [min herre: Budskap från 'Abdi-Heba, [din] tjänare, Ge vältaliga ord till kungen: Jag är alltid, helt och hållet din . 7 Jag är din tjänare. --(text komplett framsida och baksida, EA 289, mindre, återställda luckor , (och ett litet hörn av lertavlan saknas), rad 1-51)
Lista över individer, platser eller människor i EA 289
En lista över människorna i EA 289, städer, städer eller länder och motsvarande 'grupper av folk':
Individer:
|
Platsnamn eller folk:
|
akkadisk text
Den akkadiska språktexten :
akkadiska:
Surfplattans framsida:
- (Linje 1)-- A na Šarru(ŠÀR-ri) bēlu- ia [qabû]--(Till kung-Herre-min-["talar"])
- (2)--umma 1.(diš)- ARAD - Hi-Ba 1. ARAD -ka-ma--('meddelande alltså' Abdi-Heba , tjänare-[din],)
- (3)-- a na 2.-šēpu(pl) bēlu- ia ma[qātu]- -(vid 2-fot(pl), min-Herre, jag b[ow]([böjer],..))
- (4)--7 ta-a-an ù 7 ta-a-an--( 7 gånger och 7 gånger (igen).)
segue :
- (5)--(amāru)( a mur (= AMAR )) 1.- Milkilu lā patāru--( Titta! ..Milkilu "separerar inte")
- (6)--ištu māru(söner/landsmän)-(pl ) Labaya ù [ištu]--(från medbrottslingar (till) Labaya och från)
- (7)--māru(söner)(pl) Arsawa a na erēšu--(medbrottslingar(pl) (av) Arsawa till att "önska"( begär))
- (8)--mātu Šarru(ŠÀR-ri)(LUGAL-ri) a na šašu--(Kungens land för sig själva;..)
- (9)--LÚ-hazzanu ša epišu-annû --((a)-Borgmästare som/att "Deed This",..)
- (10)--amminu ŠÀR-ri lā ?xx?--(..Varför?.. King inte bekymrad?..)
segue :
- (11)--(amāru)( a mur (= AMAR )) 1.-Milkilu och 1.- Tagi --( Titta! .. Milkilu och Tagi)
- (12)--epišu ša epēšu annû--("gärning " som utförde detta:....)
- (13)--Enuma leqû URU - Rubutu - ki --("Nu-(vid-den här gången)" "erövrade" stadsstaten Rubutu ki ,..)
- (14 )-- ù eninna URU - Jerusalem - ki --(och "nu-när" stadsstaten Jerusalem ki ,)
- (15)--šumma bašu mātu annû--(Om 'att existera' Land detta..?.. )
- (16)-- a na Šarru(ŠÀR-ri), ammini enuma--(för kung,..När "nu-(vid-denna-tid)") (
- 17)-- URU - Hazor - ki a na Šarru(ŠÀR-ri) šakānu--(stadsstat Hazor 'för/när' (den) kungen placerad?!..)
segue :
- (18)--(amāru)( a mur (= AMAR )) mātu URU -Ginti-Kirmil- ki --( Titta! .. Land City-stat Ginti-Kirmil)
- (19)-- a na 1.- Tagi ù LÚ- MEŠ - URU -GÍNyi- ki --(av Tagi, och "Men(pl)-GÍNyi- ki ",..)
- (20)--maṣșartu i na bītu bašu--((a) 'garnison' "hussäte" 'finns',..)
- (21)-- ù lū(lū- ú ) napaṣu enūma--(och, "Må det vara-'att krossa'", Nu,..)
- (22) --___ __1.- Labaya ..--(mellanslag(pl).. Labaya ..!)
Surfplattans botten:
- (23)-- Ú kur-Ša-aK- Mi i -tin- u --(Men,..land Šakmu-(Shechem) sid)
- (24)-- a na LÚ . MEŠ - Hap í ri ki --(till (de) männen(pl)- Habiru ki )
Omvänd surfplatta:
Notera: Avslutningarna på raderna 1-4 är det saknade hörnet av lertavlabokstaven, och orden-( lacunas ) är ersatta av sammanhang och den vanliga stilen för "inledningarna" av Amarna-bokstäverna. Observera att endast på framsidan av bokstaven EA 289 används segues av Look! , akkadiska språket amāru . En likvärdig användning är i början av baksidan av EA 365 , för hela slutberättelsen av EA 365. "Segue"-användningen där är "Och titta!",... " Men, titta..." , använder " u " "amāru"; (endast text på en kort linje, botten av tabletten baksidan, mycket början på den platta baksidan).
Se även
externa länkar
- Foto, EA 289: Framsidan
- [2] Linjeritning av EA 289, CDLI
- Foto, EA 289: Framsida och baksida , CDLI nr. 271091 ( Chicago Digital Library Initiative )
- CDLI-lista över alla EA Amarna-brev, 1-382
- Moran, William L. Amarnabreven. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (mjukt omslag, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Parpola, Simo , Neo-Assyrian Text Corpus Project , c 1997, Tablet I thru Tablet XII, Index of Names, Sign List, and Glossary-(s. 119–145), 165 sidor.