Wayles Browne

E. Wayles Browne
WaylesBrown.jpg
Född 1941
Utbildning

Harvard University MIT University of Zagreb
Yrke Professor emeritus i lingvistik, översättare
Arbetsgivare Cornell University
Känd för

Slaviska språk Allmän lingvistik Översättning

Eppes Wayles Browne (född 1941, Washington, DC ) är en lingvist, slavist, översättare och redaktör för slaviska tidskrifter i flera länder. Browne är professor emeritus i lingvistik vid Cornell University , med forskningsintressen i slavisk och allmän lingvistik , särskilt studier och analys av serbokroatiska , där han är en av de ledande västerländska forskarna.

Biografi

Brownes slaviska studier började med hans grundutbildningskarriär vid Harvard University (AB, 1963, i lingvistik och slaviska språk), och fortsatte med doktorandarbete vid Massachusetts Institute of Technology och University of Novi Sad (då i SFR Jugoslavien ), som kulminerade i en doktorsexamen .D. examen (daterad 1980, försvarad i januari 1981 och tilldelad 1983) från universitetet i Zagreb . Han studerade med några av de bästa lingvisterna och slavisterna på 1900-talet, inklusive Roman Jakobson , Horace G. Lunt , Morris Halle och Pavle Ivić . Hans avhandling, regisserad av Rudolf Filipović [ hr ] , hade titeln Relativna rečenica u hrvatskom ili srpskom jeziku u poređenju s engleskom situacijom ("Relativa klausuler på det kroatiska eller serbiska språket i jämförelse med den engelska situationen") och är en av de första allvarliga försöker analysera serbokroatisk syntax inom en generativ grammatikram . Den publicerades senare i reviderad form, 1986, som Relative Clauses in Serbo-Croatian , som en del av Zagreb English-Serbo-Croatian Contrastive Project, av Institute of Linguistics of University of Zagreb .

Förutom sin nuvarande position vid Cornell, där han har undervisat sedan 1974, har professor Browne undervisat vid Brown University och Yale University . Han har också haft forskartjänster vid MIT och vid universitetet i Zagreb.

Lingvistik

Brownes huvudsakliga intressen ligger i syntaxen för serbokroatiska och andra sydslaviska språk (med särskild uppmärksamhet på relativa satser, klitiska placeringsregler och komplementsatser) och i de bidrag data från dessa språk kan ge till teoretiskt arbete inom allmän lingvistik. Han har också publicerat verk om ämnet Balkanspråkområdet , slavisk historisk grammatik, jämförande och kontrastiv grammatik och pedagogisk grammatik.

Han var medredaktör för Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: the Cornell Meeting, 1995 (Michigan Slavic Publications, 1997), och har skrivit mer än 65 artiklar och 20 recensioner, som täcker ämnen inte bara på serbokroatiska och Sydslavisk lingvistik men också i slavisk lingvistik mer allmänt (inklusive arbete med ryska och tjeckiska ) och i lingvistisk teori.

Som en del av ett team av forskare, beskrev av professorn Christina Kramer i slaviska och balkanspråkiga språken som "var och en internationellt erkänd inom sitt språkområde", skrev han den brett citerade definitiva skiss av serbokroatisk grammatik: "Serbokroatisk" (s. 306) –387 i The Slavonic Languages, B. Comrie och G. Corbett, red., Routledge Publishers, 1993). Flera recensenter kommenterade Brownes bidrag: Roland Sussex ansåg att det var överlägset en oberoende monografi om samma språk, medan Edna Andrews skrev i sin recension av bokens andra upplaga från 2002, "Wayles Browne gör ett enastående jobb ... och hans bidrag fortsätter. att vara en av de bästa på området." Browne har också fungerat som lingvistikredaktör för The Slavic and East European Journal .

I inledningen av den nyligen publicerade boken A Linguist's Linguist: Studies in South Slavic Linguistics in Honor of E. Wayles Browne som "för samman en ledande kohort av specialister inom sydslavisk lingvistik för att fira Wayles Brownes verk inom detta område", redaktörerna Steven Franks , Vrinda Chidambaram och Brian Joseph beskrev Wayles Brownes som "en unik och nästan oersättlig intellektuell resurs för specialister inom slavisk lingvistik, som arbetar med en myriad av ämnen på en mängd olika språk och från en rad teoretiska perspektiv. Han har varit en subtil men ihållande kraft för att uppmärksamma slaviska pussel för den större lingvistvärlden och för att definiera den större betydelsen av dessa pussel."

Inom allmän lingvistik har Browne forskat i syntax , morfologi och fonologi såväl som i relativa satser och andra underordnade satser, frågeord, klitiska regler, ordföljd, reflexiva verb och accentregler, och publicerat många artiklar i sådana stora tidskrifter som Balkanistica , Folia Slavica och Linguistic Inquiry .

Översättningar

Brownes litterära översättningar är mestadels från serbokroatiska varianter ( bosniska , kroatiska , serbiska ). Han har varit den främste engelska översättaren och redaktören för den bosniska poeten Sasha Skenderija sedan 1993, och han har även översatt verk av Mak Dizdar , Izet Sarajlić , Milorad Pejić och andra. Browne har också översatt kroatiska vetenskapliga verk och översätter från eller undervisar i andra sydslaviska språk , förutom polska , tjeckiska , ryska , vitryska , rusynska och gammalkyrkliga slaviska .

Personligt liv och åsikter

1994 gav Browne och hans fru boende i sitt hem åt en studentflykting från Bosnienkriget, som anlände till USA som en del av ett program som organiserats av Fellowship of Reconciliation . Han kritiserade senare Natos bombningar av Jugoslavien 1999 för dess effekt på civila, samtidigt som han erkände, "om någon kommer att ingripa militärt är Slobodan Milošević en mycket bra person att ingripa mot."

Arbetar

Stort arbete inom lingvistik

  • Browne, W. (1975). Många artiklar. I R. Filipovic (Ed.), Kontrastiv analys av engelska och serbokroatiska I. Zagreb.
  • Browne, W. (1986). Relativa klausuler på serbokroatiska i jämförelse med engelska . Zagreb.
  • Browne, W. (1990). Turkismer på Balkan: Sanna och falska vänner. Språk i kontakt . Zagreb.
  • Browne, W. (1993). Serbokroatisk. I B. Comrie och G. Corbett (red.), The Slavonic Languages . London.
  • Browne, Wayles; Alt, Theresa (2004). En handbok för bosniska, serbiska och kroatiska (PDF) . SEELRC.

Utvalda litterära översättningar

externa länkar